segunda-feira, 17 de maio de 2010

Dia por dia, luz por luz, ponto por ponto / Day by day, light by light, point by point


Três dias de trabalho duro, mas quando tudo acaba, fico muito contente pela maneira como gastei o meu tempo. Quantas luzes contei? Não sei. E quantas galinholas? Zero, outra vez.
Fomos a vários lugares trabalhar nos projectos da SPEA. Que bonito é o Seixal. Lá contei as luzes da iluminação pública e desfrutei da paisagem. Este lugar estava quase vazio, como uma cidade fantasma. Lá, apenas vi algumas pessoas mais velhas, por isso, se precisas de relaxar, posso sugerir-te o Seixal. Ali podes admirar, neste contexto de paz, as ondas do mar azul que batem contra as pedras. Acho que muitas pessoas podem pensar que todo isso é chato, mas a minha opinião é diferente. Estou certo que se és um artista, podes procurar aqui um bom momento de inspiração para as tuas pinturas ou poemas. 
Outro bom momento de esta semana foi o trabalho do campo na Ponta do Sol. Pude observar muitas cagarras, e ouvir o seu canto, muito similar aos falar de crianças muito pequenas. Vi também uma coruja capturando próximo aos ninhos de cagarras. Desta vez, ficámos muito perto de ninhos e muitas cagarras voaram perto da minha cabeça. Para mim foi una situação especial, porque gosto muito de estar em harmonia com meus irmãos animais, especialmente as aves.
Ah, só agora lembrei-me de um outro momento especial. No último Sábado a apresentação foi muito boa! Esperámos pela nossa vez, quase um dia inteiro. Estava relaxado porque tinha um texto que eu escrevi para falar em Português da melhor maneira. Mas quando chegou a minha vez, levantei-me para falar da minha experiência SVE, e era quase impossível ler o meu texto. Mas, depois dos primeiros dez segundos, comecei a falar relaxado, e não me senti assim tão mal como palestrante. Podia vir as pessoas interessadas na minha apresentação. Então, gostei muito de aquele momento, e pronunciei novas frases que eu não fiz pelo meu texto. É uma coisa pequena, mas considero este evento como a melhor apresentação da minha vida. Bela experiência, estou muito orgulhoso de mim, e do meu Português.

Até a próxima!
Costantino Marullo
Three days of an hard working week passed out. How many lights did I count? I don't know, but it's a great number. How many woodcocks did I observe? Zero, again...
We went to several places to work on the Spea projects. What a beautiful place is Seixal. I counted the lights there, and I could enjoy a wonderful landscape. It was almost empty of people, like a ghost city. Only a few old people I saw there. If you need time to relax, I can suggest you this place. And you can admire, in this peaceful context, the sea waves crashing on the rocks. I think that many a great people may think that all of this is boring, but I am different from these ones. I am sure that if you are an artist, you can take inspiration for your paintings or poems.
Another good moment was the field work in Ponta do Sol. I observed a lot of Cory shearwaters, and I listened to their song, really similar to baby human sounds. Also, I saw a barn owl, catching next to cory shearwaters' nests. This time, we were very closer to the nests, and a lot of “cagarros” flied near my head. So special situation, I like to be in harmony with my animal brothers, especially the birds.
Oh, just now I am remembering that. Last Saturday the power point presentation was really great! We waited for our turn almost an entire day. I was relaxed, I had my written sentences to help myself for speaking to the best way in Portuguese. But when it was my turn I stood up to talk about my  EVS experience and it was almost impossible to read my text. I felt no good only the first 10 seconds. After that, I began to talk very quite, and I was not so bad as speaker. Yes, I felt better and better, I could see the people interested in my explanation. So, I enjoyed so much that, and I pronounced new phrases that I didn't made for my text. It's a little thing, but I consider this event like the best public presentation of my life. Nice performance, I am proud of me.

Até a pròxima!
Costantino Marullo

Semana difícil / Hard week


Durante a semana passada estivemos a trabalhar nos projectos de que falei há algumas semanas. Continuámos no projecto da iluminação pública na Ribeira Brava, Machico, Paul do Mar, Seixal e São Vicente... Foi uma semana muito ocupada!
Por outro lado, à noite, demos continuidade ao projecto de contagem de Galinhola! Os censos foram realizados entre as 19:50 e as 21:50 no Paul do Mar, Ribeira Brava e São Vicente. Mas, desta vez não tive a sorte de ver ou ouvir nada! Se calhar na próxima vez!
Por outro lado, entre as 21:50 e as 23:50 também foram realizados censos de aves marinhas! Uma semana de trabalho duro para toda a ilha!

Isaac Mas
 
During last week we were working on the projects of which I spoke a few weeks ago. We were working in the public lighting project Ribeira Brava, Machico, Paul do Mar, Seixal, São Vicente... It's been a busy week.
On the other hand, at night we continued the project of Galinhola! The Censuses were carried out from 19:50 to 21:50 in Paul do Mar, Ribiera Brava and Sao Vicente. This time I have not had the good fortune to see or hear any! So I will have to wait next time!
On the other hand, from 21:50 to 23:50 also conducted the censuses of seabirds! A hard week of work for the whole island!

Isaac Mas

sexta-feira, 7 de maio de 2010

O regresso da Galinhola / The return of Galinhola

Sim, é isso. Voltámos às contagens da galinhola, em 13 novos pontos. Esta semana fizemos a contagem em dois lugares novos, Estreito de Câmara de Lobos e serras da Ribeira Brava. Infelizmente, nenhuma galinhola passou sobre as nossas cabeças, mas ainda temos muitas outras oportunidades para observá-las. Na verdade, nestes dias estivemos a marcar com o GPS outros pontos para fazer a contagem, andando pela vegetaçao selvagem da montanha. Alguns pontos estavam muito cheios de ervas daninhas, o que dificultou a nossa caminhada. Espero não ter trazido “carrapatos” comigo.

Agora, estou no escritório a trabalhar na apresentaçao que eu e o Isaac temos de apresentar no Sábado à tarde, no Instituto da Juventude. Vamos falar sobre a nostsa experiância no SVE, explicando aos jovens locais a nossa vida e trabalho aqui na Madeira. Terei de falar em português, por isso nao será uma apresentaçao habitual para mim. Espero que corra tudo bem. Sinto-me um pouco estranho para este evento, mas gosto de viver novas experiencias. É a vida!!!
Até breve

Costantino Marullo


Yes, just like this. We came back to monitor the galinhola, in 13 new count points. This week we did the count in two different places, Estreito de Câmara de Lobos and mountains of Ribeira Brava. Unfortunately, none galinhola passed from our point. But we will have several opportunities to watch them in the next times. Indeed, we are marking with GPS other points to make the count. Just in this field work, we walked through the wild vegetation of the mountain. Some points were very full of weeds, and our walking was not so easy. I hope that I will never bring some “carrapatos” with me.

And now, I am at office. I am making a power point presentation for tomorrow. Indeed, Isaac and I will have a explanation of our project at the Instituto da Juventude. We will talk about our EVS experience, explaining to the local youth our life and work here. I will speak in Portuguese, so it won't be a normal presentation for me. I hope it will be great. I feel a little bit strange for this event, but I like to live new experiences. That's life!!!
Até breve

Costantino Marullo

Censo da Galinhola (parte 2) / Censo da Galinhola (part 2)


No fim de semana pasado, a minha família cá esteve de visita. Estive a passar uns dias com eles… piscina, cerveja, comer, dormir, piscina, cerveja… relaxamento total! Ninguém pode dar-nos amor como a família!
Depois de carregar as baterias durante o fim de semana, continuámos a trabalhar no projecto do censo da Galinhola. Durante dois dias, temos vindo a marcar possíveis pontos para detectar a Galinhola. Estivemos no Pico do Areeiro, vistas incríveis, além de o céu estar  totalmente limpo. As melhores vistas da Madeira!!!
À noite, fomos a outros pontos fazer o Censo. Mas, não tivemos sorte esta semana, não conseguimos ver ou ouvir nenhuma  = (.
Esperamos ter mais sorte na próxima vez.

Isaac Mas
 
The last weekend was my family visiting me. I was spending a few relaxing days with them! You know, pool, beer, eating, sleeping, swimming, beer…Total Relax! Nobody can give you the love of family!

After charging the batteries during the weekend, we continue working on the project Galinhola census. For two days we have been making possible points of listening or viewing the Galinhola. We were in Pico de Areeiro, incredible views, furthermore the sky was completely clear. The most
spectacular views in Madeira!!!
Then, at night, we were at other points to make the Census.
We were not lucky this week and not get in contact with any = (.
We hope to have better luck next time! 

Isaac Mas

Semana de escritório / Office week


Todos os dias desta semana foram no escritório, colocando dados das viagens de barco no computador e estudando gramática de Português, porque na próxima semana vou fazer uma espécie de exame. Espero que corra bem!!
Ontem no escritório, todos nós tivemos uma entrevista com a responsável do EVS na Madeira, a qual nos deu uma ótima notícia: eu e o Isaac vamos visitar Lisboa na última semana de Maio. E ficaremos lá uma semana! Vamos participar no programa de formação organizado pelo Programa Juventude em Acção, no qual poderemos encontrar todos os voluntários do SVE a trabalhar em Portugal. Além disso, teremos a oportunidade de visitar a parte histórica da cidade e, sem pagar nada!!! Será uma oportunidade fantástica para desfrutar de uma das mais belas cidades europeias.
Até breve

Costantino Marullo 



All the days at office this week. I’m putting the data of the boat trips on the computer and I’m studying Portuguese grammar because I’m going to do a sort of exam next week. Hope that it’ll be ok.
Yesterday at office we all together had an interview with a EVS corresponding in Madeira, and she gave me great news: Isaac and I are going to visit Lisbon in the last week of May. And we’ll stay there one week! We’ll join the training program organized by Youth & Action Program, in which there will be all the EVS volunteers working in Portugal. Also, we will have the opportunity to go to visit the historical parts of the city. And all of this for free J So, a fantastic opportunity to enjoy one of the most beautiful European cities.
Atè breve

Costantino Marullo

Passeio de barco (Parte 2) / Boat trip (part 2)

Esta semana tivemos a segunda viagem de barco. Durante dois dias, eu e a Isabel fomos às Ilhas Desertas fazer a contagem de aves marinhas. Vimos muitos golfinhos, almas-negras, cagarras, garajaus, patagarros e uma espécie que nunca tinha visto: Rabijunco. Esta ave que se reproduz em Cabo Verde, não é comum na ilha da Madeira. Concerteza estaría em migração e tivemos a sorte de vê-la a voar. 

Durante estes dois dias que estivemos em redor de ilhas desertas dormimos no barco perto da costa. Fomos acompanhados pelo grande capitão Pescanova Marco, que nos preparou um delicioso jantar! Obrigado mais uma vez Marco!

Na manhã seguinte aconteceu uma coisa engraçada: pelas 8 horas, estávamos todos tomando o café enquanto navegávamos. De repente, surgiu uma pequena tempestade e uma onda enorme deixou-nos completamente encharcados. O café que estava segurando em minhas mãos e o do Marco caíram no mar.
Sem duvida, uma boa maneira de acordar!

Isaac Mas

This week was the second part of the boat trip. During 2 days, Isabel and me were in Desertas Islands doing the count birds. We saw a lot of delphins, Almas negras, Cagarras, Garajaus, Patagarro and a species that I had never seen: Rabijunco. This bird is not common on the island of Madeira, which nests near of Cabo Verde. Surely, the bird would be immigrating. So we were lucky to see him flying.

During those two days we were around of deserted islands and we slept on the boat near the coast. We were accompanied by the great captain Pescanova Marco, which prepared us a delicious dinner! Thanks again Marco!
In the morning a funny thing happened: We were taking the coffee at 8 a.m while we were sailing. Suddenly, we were trapped in a small storm and a huge wave drenched us completely. The coffee that I was holding in my hands to be full again and the coffe of  Marco fell into the sea.

A good way to wake up!

Isaac Mas

Dias luminosos / Bright days


Esta semana foi repleta de trabalho de campo interessante.

Em primeiro lugar, na manhã de Sábado participei no V Censo de Mantas e, juntamente com o Isaac, passeei pela cidade para observar as Mantas (Buteo buteo). Infelizmente, o tempo não era o melhor e não observamos qualquer indivíduo. No Domingo fomos até a Festa da Flor, uma festa típica do Funchal: uma espantosa exibição de cores da Madeira.

Na Segunda-feira, juntamente com a Cátia e o Isaac, fui para o Paul da Serra, não sem antes adquirir algumas galinhas mortas no centro da avicultura as quais, em seguida, foram colocadas em diferentes pontos ao longo das linhas eléctricas, de modo a testar a capacidade de detecção dos cadáveres no campo. Iniciámos a nossa participação neste projecto esta semana, através do qual a SPEA monitoriza a presença de aves mortas nas linhas eléctricas. Assim sendo, no dia seguinte fomos à Ponta de São Lorenço para procurar as aves mortas presentes. Mas não vimos lá nada!! Com certeza, estava lá a galinha morta que a Cátia e o Fabrício colocaram lá na segunda-feira, mas não vimos nada. No final da primeira caminhada na Ponta de São Lourenço, o Isaac disse-me: "Nós perdemos o corpo". No começo, imaginei que provavelmente ele estaria muito cansado ... Depois apercebi-me que não tínhamos sido capazes de ver o bebé frango sem sorte. Ok! Espero que tenha sido uma boa refeição para outro animal.

No mesmo dia à tarde, trabalhámos num outro projeto, no qual a SPEA estuda o impacto da iluminação pública em aves, especialmente nas espécies marinhas. Fomos para Machico e anotámos todos os tipos de estruturas de iluminação pública e as suas coordenadas de GPS. Nunca havia percebido antes o grande número de luzes na Madeira.

Até breve! 

Costantino Marullo 


This week was full of interesting field work. 
First of all, on Saturday morning Isaac and I joined the V Censo de Mantas and we went for a walk in the city to observe the Common Buzzard (Buteo buteo). Unfortunately, the weather was not good and we didn’t observe any individuals. On Sunday we went to flower festival, a typical festival of Funchal: an amazing  display of Madeira  colours.

On Monday, Cátia, Isaac and I went to Paul de Serra, trying to buy  some dead chickens at the aviculture center;  then We placed them in different points along the electric lines, just to test our ability in search for the carcasses in the field. Indeed, in this week we began to work in this project by means of  which Spea monitors the presence of dead birds under the electric lines. So, the next day we went to Ponta San Lorenzo to search for any present dead bird. But nothing was there. For sure, there was a dead chicken that Catia and Fabricio put there on Monday, but we didn’t see anything.  At the end of the first walk in Ponta San Lorenzo, Isaac said me: “We lost the body”. At first, I imagined that probably he was really tired… After I realized that we weren’t able to see the unlucky baby chicken. Ok, I hope that it was a good meal for another animal.

On the same day, in the afternoon, we worked on another project: in this one Spea studies the impact of public lighting on birds, especially the migratory and nocturnal species. So, we went to Machico to take note of all the kinds of public lighting structures, and their GPS coordinates. I never realized before the huge number of lights in Madeira.



Costantino Marrulo



Linhas Eléctricas e Iluminação Pública / Electric Lines and Public Ilumination


Esta semana começamos a ajudar em dois projetos que a SPEA está a desenvolver. Na segunda-feira estivemos na Ponta de São Lorenço trabalhando no projecto das linhas eléctricas. Durante este projecto pretendemos aferir de que forma as linhas eléctricas estão a afectar as aves da Madeira, pois esta é uma das suas principais causas de morte. 
 
Dentro do projecto da iluminação pública, estivemos em Machico a fazer um levantamento de todos os tipos de iluminação lá existentes. Este projecto é particularmente importante pois as aves noturnas são guiadas pela luz, o que muitas vezes causa a sua desorientação, e consequente morte. Por agora estamos a identificar as luzes mais prejudiciais de modo a mudá-las no futuro.


Na próxima semana iremos continuar com estes projectos porque neste momento a Cátia está em férias e precisamos da sua ajuda para continuar a fazer estes estudos. Boas férias, Cátia!

Isaac Mas


This week we have started to help in two projects in which SPEA is working. On Monday we were at the Ponta de São Lourenço working on the project of power lines. During this project we check how the power lines are affecting at birds in Madeira because it is a one of major cause of death.

On the other hand, inside of the public illumination project, we were in part of  Machico checking all the types of public lights that exists. Nocturnal birds are guided by the light receiving and a lot of time, the public illumination may cause the birds were disoriented causing his death. So, in this moments we are working in this point to know which light are affecting negatively and try to change it in the future.


The next week we will work in this projects because in this moments Cátia is in holidays and we need her help to continue doing this study. Have a good holidays Cátia !!!

Isaac Mas