Mostrar mensagens com a etiqueta Patagarro. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Patagarro. Mostrar todas as mensagens

quinta-feira, 18 de maio de 2017

Aves marinhas


Cagarra  (Calonectris diomedea)


É a maior pardela do Atlântico tendo um comprimento entre 45-56 cm e uma envergadura entre 112-126 cm. Distingue-se facilmente das restantes aves marinhas pelo bico amarelo, pelas asas brancas bordeadas a castanho nas partes inferiores e pelo tipo de voo muito característico, produzindo um arco entre as pontas das asas pronunciado sobre o mar.

Nidificam entre Abril e Outubro em cavidades localizadas em falésias, grutas e fajãs em ilhas. Alimentam-se essencialmente de peixes, cefalópodes e crustáceos que capturam em mergulhos mais ou menos superficiais. Muitas vezes seguem embarcações de pesca para se alimentarem de rejeições.

Esta ave marinha, pelágica e migradora, basta ir a costa para se reproduzir. Após a época de reprodução, os indivíduos migram das ilhas da Macaronésia para a costa atlântica ocidental, a costa sul-americana em primeiro lugar, em seguida, ir até o hemisfério norte.



Patagarro  (Puffinus puffinus)


É uma ave de tamanho médio, com um comprimento entre 31-36 cm e uma envergadura entre 76-88 cm, a parte superior é escura  e a parte inferior é branca, excepto por uma aresta na parte traseira das asas, também escura. Tem la cabeça pequena com pico longo e fino, e com uma mancha branca após rosto escuro. Em voo alterna sequências aéreas de planamento é da batimento

Gregário durante a reprodução, vá até a área de nidificação em fevereiro. As colônias de reprodução estan longe da costa, às vezes 1-2 km, e até 1.000 metros acima do nível do mar em encostas interiores com formações arborizadas. O ninho é colocado numa câmara na parte inferior de uma galeria escavado pelo pintainho ou fissuras. Alimenta-se de pequenos peixes, crustáceos e pequenos cefalópodes, que captura de mergulho.

A população reprodutora do Atlântico Norte migra após o período de reprodução, de julho para o sul e sudoeste; passa o inverno em águas ao largo da costa da América do Sul, ou em águas africanas na costa Namíbia e África do Sul. A migração da população reprodutora da Madeira  começa em setembro, dirigindo-se para o sudoeste Atlântico.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Cory's shearwater  (Calonectris diomedea)


It is the largest Atlantic shearwater having a length between 45-56 cm and a wingspan between 112-126 cm. It is easily distinguishable from the other seabirds by the yellow beak, by the white wings bordered to brown in the lower parts and by the very characteristic type of flight, producing a bow between the tips of the wings pronounced on the sea.

They nest between April and October in cavities located on cliffs, caves in islands. They feed mainly on fish, cephalopods and crustaceans that they catch on more or less surface dives. Often they follow fishing boats to feed on rejections.

This sea bird, pelagic and migratory, just go to the coast to reproduce. After the breeding season, individuals migrate from the islands of Macaronesia to the western Atlantic coast, the South American coast first, then go to the northern hemisphere.



Manx shearwater (Puffinus puffinus)


Medium-sized shearwater, with a length between 31-36 cm and a wingspan between 76-88 cm, very dark above and white at the bottom, except for a narrow border at the back of the wings, also dark. It has a small head, with a long thin beak, and a white spot behind the dark cheek. In alternating flight alternating glide sequences with flutter sequences; But if the wind is strong it flies almost exclusively by gliding, sometimes flying several meters above the surface of the water.

Gregarious during breeding, goes to the nesting area in February. Breeding colonies are set up inland, sometimes up to 1-2 kilometers, and up to 1,000 meters above sea level, on slopes of inland ravines with wooded formations. The nest is placed in a chamber at the bottom of a gallery excavated by the shearwater or in cracks. It feeds on small fish, crustaceans and small cephalopods, which captures diving.

The reproductive population of the North Atlantic moves after the breeding period, from July, to the south and southwest; One part spends the winter in waters off the coast of South America, while another is in African waters off the coast of Namibia and South Africa. The breeding population of Madeira begins migration in September, heading southwest of the Atlantic.

terça-feira, 15 de abril de 2014

Começa a primavera!!

Começa a primavera cheia 

Estes últimos dias na Madeira têm sido muito diversos. Trabalhos florestais, colaboração em provas desportivas, censos de mantas e passeios pela ilha, marcaram estes dias. 

Em referência aos trabalhos florestais, continuou-se com as tarefas de controlo da Giesta no habitat do Patagarro (Puffinus puffinus). Foram feitos novos testes com o objetivo de obter o melhor método para controlar esta espécie invasora. 




Tive a oportunidade de visitar a Reserva Natural da Rocha do Navio em Santana. É um lugar espetacular que só descendo ao lugar, neste caso de teleférico, é quando se pode apreciar a naturalidade e estado selvagem da área. Esta Reserva Marinha é um dos cantinhos isolados da ilha, que visitando-o da para usufruir da beleza natural do espaço, e para relaxar com o barulho do mar a bater no calhau. Um lugar, sem dúvida, que vale la pena visitar. 



Dentro das atividades que organiza SPEA, foi realizado um censo de mantas. Esta atividade realizou-se na totalidade com a ajuda de voluntários distribuídos por toda a ilha e durante um fim-de-semana. O objetivo de esta atividade era, além de obter informação sobre o tamanho populacional da espécie, o envolvimento da população em atividades de conservação da natureza e da sua fauna. É uma oportunidade para desfrutar do ambiente com amigos e família, e além colaborar para um fim científico. 



No passado fim-de-semana realizou-se na Madeira o MIUT (Madeira Island Ultra Trail). Como atividade voluntária também participei colaborando num ponto de controlo, onde registámos o atleta e as horas em que passou. Foi uma atividade muito gira, que consegue ligar muito bem a natureza e o desporto. Parabéns aos campeões e para todos os participantes!! 





Spring begins full 

These last few days in Madeira have been very different. Forestry work, collaboration sporting events, censuses buzzards and island tours, marked these days. 


In reference to forestry work - up continued with the tasks of monitoring the broom in Manx Shearwater’s area (Puffinus Puffinus). New tests in order to get the best method to control this invasive species were made.


I had the opportunity to visit the Natural Reserve of Rocha do Navio in Santana . It's a spectacular place just down the place, in this case the cable car, is when you can appreciate the naturalness and the wild area. This Marine Reserve is one of the isolated corners of the island, visiting it in to enjoy the natural beauty of the area , and relax to the sound of the ocean hitting the rocks. A place definitely worth it worth visiting . 


mong the activities it organizes SPEA, a census was conducted buzzards. This activity took place entirely with the help of volunteers spread across the island and for an weekend. The objective of this activity was in addition to getting information about the population size of the species, the community involvement in conservation of nature and its wildlife activities. It is an opportunity to enjoy the atmosphere with friends and family, and beyond cooperate for a scientific purpose. 


Last weekend was held at the MIUT (Madeira Island Ultra Trail ). Participated as a volunteer activity also collaborating on a control point, where we recorded the athlete and the hours passed. It was a really cute activity that can connect very well the nature and sport. Congratulations to the winners and all participants!




Soledad Álvarez

quarta-feira, 2 de abril de 2014

Trabalhando no Parque Ecologico


Trabalhando no Parque Ecológico

Na semana passada fomos ao Parque Ecológico do Funchal para colaborar no trabalho de controlo de plantas invasoras que o "Projeto Puffinus" está a desenvolver. Os trabalhos estão centrados na giesta (Cytisus scoparius), uma espécie invasora que está a proliferar rapidamente nas serras e está a deslocar as espécies autóctones.


 Neste caso está a ser desenvolvido um método químico de controlo, drilling. Uma pessoa faz um furo no tronco da planta a 15 cm como máximo do solo, ao tempo que sem demorar muitos segundos outra pessoa aplica dentro do furo o herbicida com ajuda de uma seringa. O objetivo é matar a planta com o mínimo volume de herbicida, realizando uma aplicação direta de forma a não prejudicar o resto das espécies e o ambiente envolvente.


Este processo realiza-se com varias concentrações de forma a obter dados para a otimização do processo.



Destaca-se que o dia que trabalhamos no Parque fez um bom dia, e fizemos o almoço fora desfrutando do ambiente, mas no dia seguinte, a Sole, que voltou ao Parque a continuar com o trabalho, apanhou neve no mesmo lugar. Durante a ultima semana as temperaturas baixaram muito e parece que a primavera está a demorar em chegar!    









Working in the Ecological Park

During the past week we went to Funchal ecological park to collaborate in the control program of invasive plants, which is carried out by the "Puffinus Project". The main work is focused on the common broom (Cytisus scoparius), an invasive species which is thriving quickly in the mountains and is displacing some native species.



In the framework of the program is being developed the drilling, a chemical method to control the plant's proliferation. A person makes a small hole in the trunk of the plant, maximum 15 centimeters above the soil. Just after few seconds, without loosing time, a second person puts the herbicide inside the hole with a syringe. The aim is to kill the plant with the smallest amount of herbicide, applying directly the substance in order to preserve the other species and the surrounding environment.
This process takes place with different amounts of concentration (of the herbicide) in order to collect data to optimize the work.





During the day we have been working in the park, the weather was really nice and quite warm, and we enjoyed having lunch outdoors. Anyway, on the following day, Sole came back to the park to keep doing the job and she got a glimpse of the snow, which fell abundant. During the last week it got colder and it seems spring still didn't show up!





 

quarta-feira, 29 de janeiro de 2014

Semana no Parque Ecológico do Funchal


Semana no Parque Ecológico do Funchal
  
Durante esta semana vou desenvolver o meu serviço no Parque Ecológico do Funchal, no âmbito do Projeto Puffinus. Os trabalhos desenvolvidos têm a ver com a conservação da área de nidificação do Patagarro (Puffinus puffinus) com ações de combate de espécies vegetais invasoras, e também com ações de controlo de predadores. Com estas ações intenta-se que o patagarro continue a escolher as encostas da Ribeira de Santa Luzia para fazer os seus ninhos. A partir da segunda quinzena de Janeiro espera-se a chegada do patagarro, é por isso que os trabalhos em referência a este projeto estam a ser mais intensos nesta altura.
Além, na área do Parque desenvolvem-se ações de restauração do terreno que foi destruído pelos incêndios. Sementeira de espécies nativas e endémicas, eliminação de indivíduos mortos, e estudo sobre o combate das espécies invasoras são as ações principais na recuperação do ambiente natural do Parque.

 





Week in Funchal Ecological Park

During this week I will develop my service in Funchal Ecological Park, under Puffinus Project. The developed works have to do with conservation the nesting area of patagarro (Puffinus puffinus) with actions to combat invasive plant species, and also shares the control of predators. With these actions it intends that the patagarro continue to choose the slopes of Ribeira de Santa Luzia to make their nests. From the second half of January is expected the arrival of patagarro, which is why the work in reference to this project to be more intense this time.
In addition, in the park area are developed actions to restore the land that was destroyed by fire. Seeding of native and endemic species, removal of dead trees, and study on combating invasive species are the main actions in the recovery of the natural environment of the Park.


Soledad Álvarez