Mostrar mensagens com a etiqueta vivências dos estagiários. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta vivências dos estagiários. Mostrar todas as mensagens

segunda-feira, 18 de julho de 2016



Monitorização do Fura-bardos.

A Monitorização do Fura-bardos consiste na recolha de toda a informação possível da espécie, seguida de uma análise dos dados com o objetivo de conhecer a distribuição e abundância da população na ilha da Madeira. A observação contínua dum organismo no seu habitat constitui um método essencial para ampliar o conhecimento de uma espécie. A vigilância e a recompilação de dados sobre o Fura-bardos, vão permitir obter informação de aspectos comportamentais. 
O estudo de monitorização da espécie é dividido em quatro períodos que coincidem com as fases de reprodução (acasalamento, incubação, alimentação das crias e dispersão dos juvenis; Newton 1986). Actualmente, encontramo-nos nas fases de alimentação das crias e dispersão dos juvenis. Para o seguimento destes períodos require-se um trabalho de campo muito intenso; tentando encontrar pontos estratégicos de vigilância, os mais próximos possíveis ao ninho, para observar as interacções de comportamento entre os indivíduos, sempre minimizando o efeito do observador para não perturbar a sua conduta natural.

Nestas duas fases, o comportamento que quer-se observar é ver como o macho depena as presas nas proximidades do ninho (na área de alimentação), para lhe dar a presa a fêmea, quem é a encarregada de leva-a ao ninho e alimentar as crias. Pretende-se também ouvir as vocalizações dos juvenis, os quais já realizam voos curtos nas proximidades do ninho. 

6 horas frente o ninho.

Este ano 2016, o dia 16 de julho, foi a primeira vez que se fiz um seguimento durante 6 horas num território. Quando se trabalha com animais silvestres é impossível garantir que vais conseguir vê-los. Mas hoje vou-lhes contar como é essa experiencia, ou pelo menos de como tem sido para mim. Pois recentemente tenho tido a oportunidade de observar uma especie de ave com um comportamento muito esquivo.

“Quase eram às 9:00h de amanha quando mostraram-me o território situado em pendente e direção nordeste. A mancha está constituída por espécies de vegetação exótica que foi plantada. No subsolo tinha grande quantidade de matéria orgânica seca como folhas e ramas. De primeiro observei o ninho com os binóculos, mas não detectei movimento nenhum, assim que dirigi-me até a área de alimentação, donde encontrei desplomadouros de várias espécies; melro e pintassilgo de certeza. Enquanto estava a recolher as penas, levantei a cabeça e apareceu um individuo adulto de fura-bardos (provavelmente o macho) aproximando-se. Foi tudo tao rápido que fique paralisada, até nervosa, o coração bateu forte uns segundos. Só pensei disfruta do momento, porque entre que procuras os binóculos e tentas enfocar, já tens perdido semelhante espetáculo. Chegou perto, mas só detectar minha presença, deu meia volta e fosse embora em direção ao ninho. E eu fiquei em silêncio, com as penas ainda na mão, vendo como desaparecia entre os troncos. Não acreditava! Que casualidade, só chegar e vê-lo! Pensei que se tentava esconder-me por ali, se calhar voltava e via como despenava a presa. Isso já seria espetacular. Esperei pouco mais de 2 horas, mas nada. 
Então decidi visitar de novo o ninho. Coloquei-me numa parte alta e camuflada desde onde conseguia ver perfeitamente o ninho e também a área de alimentação. De facto intuía-se um corredor ótimo entre as árvores que conectava os dois pontos.
Quando olhei para cima, apareceram de uma em uma três cabecinhas com penugem branca, mas já tinham penas formadas. As três estavam quase imóveis, observavam a sua volta como se estivessem a espera e alguma delas piava. Passou uma hora aproximadamente até que ouvi vocalizar um individuo adulto e instantes depois chegou a fêmea pela parte superior do ninho, mas desapareceu rapidamente porque o macho estava a vocalizar desde a área de alimentação. Até esse momento nunca tinha ouvido, nem sabia como era o som de um fura-bardos, mas era tão claro que não tinha confusão nenhuma.
Voltei a ouvir vocalizações de longe desde a área de alimentação e cada vez mais perto. Seguidamente, a fêmea passou em frente de mim com um voo elegantíssimo e silencioso usando o corredor. Transportava uma presa que deixou no ninho. Só foi visível uma das crias enquanto estava a comer. Após a ingesta as crias estavam consideravelmente mais ativas. Mexiam as asas e até conseguiam voar distâncias cortas até ramas próximas ao ninho.”

“Enquanto estava sozinha na floresta tive muito tempo para pensar. Alguém me disse uma vez que se ficas quieto na floresta o tempo suficiente, vais ver indícios da força da vida, e se não acreditas observa com atenção, e se ainda não, com mais atenção usando os sentidos como instrumentos essenciais. As vezes é preciso fazer mais estreito o foco por onde normalmente olhamos, assim as coisas convertem-se mais nítidas, como através de um pequeno buraco. Essa é a paradoxa da existência contemplativa, fazemos menos e mais lento para ver mais. Só quando vemos outras espécies no planeta, é quando nos conhecemos melhor a nós mesmos. Parece que não tomamo-nos o tempo para parar e observar este mundo que habita a nosso redor, arriba y abaixo, com suas propiás historias e dramas. Não podemos perceber uma beleza tão gigante se não somos capazes de por atenção.”



-------------------------------------------------English Version---------------------------------------------------

Sparrowhawk Monitoring.

The Sparrowhawk monitoring is to gather all possible information of the specie, followed by a data analysis in order to understand the distribution and abundance of the population on the island of Madeira. The continued observation of an organism in its habitat is an essential method to increase knowledge of the specie. Surveillance and data recompilation of Sparrowhawk, will allow obtaining information from behavioral aspects. The monitoring study is divided into four periods that coincide with the reproduction phases (mating, incubation, feeding the chicks and dispersion of juveniles; Newton 1986). Currently, we are in feeding and dispersal of juveniles. To follow up these periods require is a very intense field work; trying to find strategic points of surveillance, the closest possible to the nest to observe the behavior of interactions between individuals, but always minimizing the effect of the observer and trying not to disturb their natural behavior.




 In tthese two phases, the behavior we want to watch is to see how the male pluck the prey near the nest (in the feeding area ), to give the prey to the female, who is in charge to takes it to the nest and feed the young. It also intends to hear the juveniles vocalizations, which already perform short flights near the nest.


6 hours in front the nest.

This year 2016, July 16th, was the first time we did a follow-up for 6 hours in a territory. When you work with wild animals it is impossible to guarantee you'll see them. But today I will tell how this experience is, or at least as it has been for me, because I have recently had the opportunity to observe a bird with a very elusive behavior.

"They were almost at 9 : 00 a.m. when they showed me the territory situated in a pending faced to the northeast. The vegetation stain is made up of exotic species that was planted. In the basement there were big loads of organic dry matter such as leaves and branches. First noticed the nest with binoculars, but didn't detect any movement, so I headed to the feeding area, where I found desplomadouros of various species; blackbird and goldfinch for sure. While I was collecting the feathers, I lifted my head and appeared a sparrowhawk adult (probably male) approaching. It all happened so fast that I became paralyzed, even nervous, my heart pounded hard a few seconds. I just thought “enjoy the moment, because while looking for the binoculars and try to focus, you will already lose such a spectacle”. It came close, but only detects my presence, turned and flies away toward the nest. I stayed there in silent, with the feathers still in my hand, watching as it disappeared between the logs. I didn’t believe! What a coincidence, just arrived and see it! I thought that if I tried to hide over there, maybe it returned and I could see how plucked the prey. That would be amazing. I waited little more than 2 hours, but nothing. 
So I decided to visit again the nest. I choose an elevated, cloaked zone, from where I could see perfectly the nest and also the feeding area.
In fact, a great corridor could be intuited between the trees that connected the two points. When I looked up, appeared one by one three little heads with white fuzz, but had already formed feathers. The three were almost motionless, watching around as if they were waiting and some of them chirped. It spends an hour or so until I heard vocalizing an adult individual and moments later came the female at the top of the nest, but disappeared quickly because the male was vocalizing from the feeding area. Until then I had never heard or knew what it was like the sound of a sparrowhawk, but it was so clear that had no confusion at all. 
Then, I started to hear vocalizations away from the feeding area and closer every time. Then, the female passed in front of me with a very elegant and quiet flight using the corridor. He carried a prey and left it in the nest. Only a chick was visible while eating. After ingestion they were considerably more active. Shuffled the wings and could fly up short distances until branches near the nest."


“I had much time to think while I was alone in the forest. Someone once told me that if you stay quiet in the woods long enough, you will see evidence of the life force, and if you don’t believe observes carefully, and if still not, more carefully, using the senses as essential tools. Sometimes you have to make narrower the focus where normally look, so things are converted sharper, as through a small hole. This is the paradox of the contemplative life, we do less and slower to see more. Only when we observe other species on the planet, it is when we know us better ourselves. It seems that we can’t stop and watch this world that lives around us, above and below, with their own stories and dramas. We can’t realize of this giant beauty if we are not able to pay attention. "

sexta-feira, 14 de agosto de 2015

DIA DE CAMPO


Depois de três meses realizando trabalho de campo com biólogos pelas levadas e ribeiras da ilha da Madeira adquire-se bons hábitos, como levantar-se cedo, tomar um bom pequeno-almoço, melhorar a condição física, etc.

Sete da amanhã é uma boa hora para levantar-se, aproveitar melhor o dia e a mente esta mais desperta. Um bom café é imprescindível. Há que preparar o saco com água, comida, a máquina fotográfica (com a bateria carregada) e um casaco, que não se sabe se o tempo pode mudar de repente.

O carro da SPEA espera no Campo da Barca às oito horas com a Sandra ao volante para iniciar uma nova saída de campo. Estamos no final do julho e é o período em que os filhos do fura-bardo estão a deixar o ninho, no entanto também é o melhor período para lhes tirar fotos.

O objetivo deste percurso: visitar três ninhos pela área de São Vicente, dois deles de certeza com crias mas o outro temos de o verificar. 

1.Ninho no Chão de Ribera
Uma das paisagens mais bonitas da ilha, na minha opinião. É um vale de grandes montanhas e penhascos cobertos por bosques de Laurissilva. Ao fundo há uma ribeira que leva pouca água entre rochas duma cor azul característica. A zona é perfeita para o fura-bardo. O verde da floresta contrapõe-se com o vermelho do chão, coberto por folhas de vinhático, criando uma vista espetacular.
Para chegar ao ninho temos de subir umas longas e íngremes escadas esculpidas na encosta da montanha aproveitando as rochas e troncos do caminho. Muitas áreas são perigosas e ainda por cima chove.

Temos de subir quase todas as escadas para chegar ao ninho. Já conhecemos o lugar, que foi onde tiramos a primeira foto do fura-bardo. O ninho já está vazio porque os filhos estão a voar e temos que esperar que voltem. A câmara em cima do tripé aponta durante uma hora o seu objetivo, mas não aparece. Um assobio nas nossas costas e uma pena no chão são a única coisa que levamos. Cansados pela chuva, o frio e a espera em vão voltamos ao carro.
Um dos três. Se calhar no seguinte há mais sorte.


2.Segundo ninho no Chão de Ribera
Para chegar ao segundo ninho temos de seguir uma levada perto da estrada que penetra numa ribeira. Procuramos um ninho rapidamente, mas é do ano passado e está abandonado.

O Parque Natural de Madeira também participa no Projeto LIFE Fura-bardos, cuja fase nesta época do ano consiste em procurar a maior quantidade de ninhos possíveis, e assim, facilitar o estudo e seguimento da espécie. O vigilante do Parque Natural, responsável desta área, disse-nos que há outro ninho novo a 40 metros mais à frente, seguindo a vereda.

Estamos há duas horas procurando o ninho, para cima e para baixo da ribeira, explorando lugares quase inacessíveis. Ficamos sujos de terra, magoamo-nos, rompo as calças e quase perco o tripé pela levada.

Finalmente, conseguimos encontrar o ninho. Estava abandonado e era de pombo. Voltamos para o carro, bastante desmoralizados, almoçamos e vamos para o terceiro ninho.
Dois de três. É nossa última oportunidade.

3.Ninho da zona das Gingas
Oito horas de trabalho frustrado e espera em vão baixam a moral bastante. Subimos a Gingas por uma estrada de terra em mau estado, embora não seja grande desafio para o todo-terreno da SPEA. Só pelas vistas da ribeira de São Vicente com o mar ao fundo e as verdes montanhas já vale a pena subir.

Para minha sorte é fácil aceder ao ninho. Andas um pouco pela levada, sobes um bocado da encosta abundante de vegetação e… prémio! O ninho tem uma cria pequena e dois filhotes maiores quase pr
ontos para sair a voar. Está muito perto de nós e podemos observar muito bem. A Sandra e eu, depois de um dia cheio de fracassos, ficamos observando aos pequenos fura-bardos, tranquilos e em silêncio, mas com uma satisfação e felicidade que se pode sentir no ar.


No final, valeu a pena.










FIELD DAY


After three months doing fieldwork with my biologists fellows by canals and riversides from Madeira whoever acquire good habits, as wake-up early, have a good breakfast, improving your fitness, and so on.

Seven o´clock it´s nice time to get up, you seize better the day and your mind is clearer. A good coffee is necessary. You have to arrange your bag whit a bottle of water, meal, photo camera (with a charge battery) and a coat, so you don´t know how the weather suddenly could get to change.

SPEA car it´s waiting in Campo da Barca at eigth o´clock with Sandra in front of steering wheel for start a new field’s work day. It´s the end of July, when hawk´s hatchlings are going out of its nets, so also is the best time to take them photos.
The aim of this trip: to visit three nets for San Vicente area. Two of them have hatchlings and the other one we have to check it.


1. Net in Chão of Ribera
It´s one of the most beautiful landscapes to Madeira, in my opinion. A valley with high mountains and cliffs covered by dense laurissilva vegetation.  At the botton there are a riverside with a little bit of water between a characteristic blue rocks. It´s a perfect area for hawks.

The green of the forest contrasts with the red ground, covered by leaves of “vinhatigo”, creating a spectacular picture. To get to the nest we have to climb a long, steep stairs snaking up the hillside, excavated on the slope of the mountain, using rocks and trunks the way. it´s very dangerous and to top it´s rains.

We almost have to upstairs all of them. We knew the place yet, because was where we took the hawk´s first photo. The net is empty because the hatchlings are already flying and we have to wait until they come back. The photo camera mounted on the tripod is pointing his aim during one hour, but they don’t´ appear.

A whistle behind us and a pen on the floor is all we get. We come back, tired by rain, cold and waiting in vain.

One of three. Let's see if it most lucky in the following.

2. Second net in Chão de Ribera
For get to the second net we have to go on a canal uphill in a Ribeira. We found it quickly, but are form de last year and it´s abandonded.

The Madeira Natural Park is also involved in the project LIFE Fura-bards, whose phase at this time of year is to find with as much possible nests, and thus facilitate the study and monitoring of the species. A responsible for this area from Natural Park, tells us that there is another new nest 40 meters from this nest along the walk.
We are looking for the nest two hours, up and down the riverbank, exploring almost inaccessible places. We get dirty, we are filled with dust, hurt us, I break my pants, and I almost lost the tripod in the canal.

At least, we got to find it. It was for pigeon and was abandoned.  We come back to Spea car, have a lunch a go to the last net.

Two of three. The last chance.

3. Net in Gingas
Eight hours of frustrated work and wait in vane your moral is quite low. The up to Gingas by a dirt road in bad shape, nothing that Spea car can´t overcome. Just for de views from above to Ribera of São Vicente, with the see in the background and the green mountains be worth to rise.

Luckily it´s easy to gain to the net. You walk through a canal, get into a uphill with a dense vegetation and… yeaah! A net with a little hatchlings and two one older that almost get flying. The net is so close and it´s easily to observe.

Sandra and me, after a day full of failures, we were watching the little hawks, quietly, but with happiness and satisfaction that you can feel in the air.

In the end it was worth it. 

quarta-feira, 22 de julho de 2015

Formação do Serviço de Voluntariado Europeu

Ribera do Douro. Ponte Luiz I


- Acho que vou indo para a estação.
- Mmm… Ok, muito bem.

Assim digo adeus a Judith, ela é a última pessoa do grupo com a qual tenho estado durante toda a semana. – Quantas boas vibrações e que fixe que ela é-. Dizemos-mos as frases típicas de dois espanhóis que estão no estrangeiro e fui a pé sozinho para o albergue.

Quando cheguei ao Porto pela primeira vez estava eufórico por estar numa das maiores cidades de Portugal y mais bonitas da Europa, porém nesse momento, a fadiga mental e a solidão depois de seis dias cheios de atividade, fizeram que precisasse chegar rápido ao albergue. As poucas horas de sono e o esforço de pensar em três línguas diferentes cansaram muito o meu cérebro.

- Desculpa, podes tirar-nos uma foto -. Pedem-me umas raparigas enquanto estou a cruzar a Praça da Liberdade.
- Claro que sim. Vocês são espanholas, certo?
-  Sim, somos de León. E tu?
- Eu sou das Canárias.

Seria engraçado que agora estivesse o Elias aqui. As brincadeiras e flertar com as meninas sem parar. Grande rapaz! Antes pensava que não parava de falar e agora tenho saudade dele.

- Pronto! Até logo-. E continuo caminhando.

 Chego ao albergue, reservo a ultima cama livre e vou dar um passeio pela Ribeira do Douro, aproveito também para escrever algumas ideias que rondam minha cabeça.

Epa! Duas gaivotas lutando por um copo de gelado vazio… certeza que a Anna apreciaria a cena divertida e interessante. 

Esta muito vento, é melhor voltar para o albergue antes que me voem as olhas. A cozinha é um bom lugar para escrever, no há muita gente e tem uma varanda desde onde posso ver a pôr-do-sol.

- Bem, por onde empezamos? Conhecimentos práticos, técnicas de aprendizagem, experiência vital, o que aprendi de mim próprio, o que aprendi das outras pessoas? Acho que levará meses escrever isto tudo, para além disso tenho muitas experiências e sensações que são difíceis de explicar.

Enquanto o sol está se pondo, os telhados do Porto van mudando a cor e as gaivotas voam de um lado para o outro. Entram na cozinha um grupo de meninas francesas que se sentam ao meu lado e começam a conversar. Têm um nível de inglês semelhante ao meu e são agradáveis e sorriem. Já estava costumado ao perfeito inglês de Theo e os seus olhares assassinos. Claro que, em seguida, com um sorriso ele corrigia tudo.

- Que rapaz tão raro acaba de entrar. Se o Claudio estivesse aqui só de olhar a expressão no rosto dele consigo descobrir os seus pensamentos, e não poderíamos parar de rir.  

- Ok, já esta! Definitivamente vou escrever sobre as pessoas que conheci durante a formação do SVE. Os conhecimentos e habilidades são importantes, mas sem estes companheiros não teria sido o mesmo. Além disso, era um dos objetivos do programa, o intercâmbio cultural e linguístico: Roménia, Espanha, França, Ucrânia, Itália e Peru para ser exatos.

Agora entra um grupo de espanhóis… bom, não vou falar assim pensam que sou estrangeiro e não me ligam. Já sei que isto não esta bem, deveria socializar-me um bocado, mas estou muito cansado, e no é fácil encontrar com facilidade uma boa conversa fluida, como costumava ter com a Bárbara.

As francesas vão sair de festa, parecem gostar tanto como os seus compatriotas a Cloe e a Cinthia, embora elas eram mais divertidas. Digo-lhes adeus num inglês muito mau - pois, não esta a Bianca aqui para me corrigir! - e saio da sala.

A verdade é que fomos um grupo bom, podias sentar-te a conversar com a Sonia, a Angie ou a Sona tranquilamente, ou desfrutar de uma tarde de reflexão com a Carolina. Não posso esquecer ao Bruno e a Sara, os melhores formadores que poderíamos ter tido.

As manhãs eram difíceis e o café era pior, mas se no pequeno-almoço encontrava a Joanna, com a sua bondade e seu sorriso, as manhãs eram um bocado melhores.

A noite é nova no Porto, há barulho nas ruas e as pessoas preparam-se para sair de festa. Eu preparo-me para ir à cama, pondo assim, o ponto e final a uma semana intensa e cansativa, mas gratificante.

Se Cosmin soubesse que prefiro ir dormir antes que sair de festa deixaria de ser o meu amigo, mas se ele tivesse cá com certeza que íamos à festa.



European Volunteer Service Formation

    -           I think i´m going to go running to the bus station.
    -          Mmm… ok, all right.

This way, I said good bye Judith, the last person in the group with which I have been all week. - That good feeling and energy she has-. We say farewell phrases typical form two spanish people who are abroad and start to walk alone.

When I got Porto first time I was so happy to be in one biggest cities from Portugal and one most beautiful from Europe, however, now the mental exhaustion and loneliness after 6 days filled with activity you need to get to fast to hostel. The few hours of sleep and the effort to think in three languages leave you exhausted.

-      Excuse me, Can you take a photo? - Two girls stop to me while I’m crossing the “Praça da Liberdade”.
-       Of course. You are from Spain. You aren´t?
-       Yes, we are from León, ha, ha ,ha, and you?
    -    I´m from Canary Islands.

Would be fun to be Elias here now. The jokes and the flirting will be a non-stop. That boy, he never stopped to talk and now I´m missing him.

    -     All right! See you -. And I keep walking.

I get to hostel, book the last bed available and I´m going to walking by Douro river´s shore for writing any ideas I have in my mind.

     -   Ey! Look at!! Two seagulls fighting over an empty ice cream glass. I´m sure Anna would know to appreciate the funny and interesting about this scene.

It´s very windy, I better come back to the hostel before my notes fly. The kitchen is a good place to write, not many people and it has a balcony from which you can watch the sunset.

              -   Well, where shall I start? Practical knowledge, what I learned about myself, life experience, what I have learned from others? I think it took months to write it all, above all, the feelings that are abstract and difficult to explain.

As the sunset going on, roofs Porto change color and seagulls are fliying everywhere, a group of French girls enter to the kitchen and they sit next to my and get to chat. They have an English level like mine and they are nice and smile. He was used to Theo perfect English and her killer looks. Of course whit a smile she fixed everything.

        -  What guy such strange just to enter! If Claudio was here, just to watch us each other we thought we are thinking each other and we wouldn´t stop laughing.

-          Ok, I have it. I definitely going to write about the people I met during the EVS training. Knowledge and skills are important, but without these fellows wouldn´t have been the same. Besides, it was one of the objectives of the program, linguistic and cultural exchange: Romania, Spain, France, Ukraine, Italy and Peru to be exact.

Now comes a Spanish group... well, I will not talk and so they think I'm foreign and leave me alone, they wouldn´t know much English. I know it is wrong, I should socialize a bit but I am very tired, and isn´t easy to find a nice conversation and flow easily, such as those used to have with Bárbara.

The French girls are going to go out to party; it seems to like it as much as their compatriots Cloe and Cinthia, although the last two they are more fun. I say goodbye to them, in very bad English ... of course! - Is not Bianca here to correct me!- and I leave the room.

We really were a great group; you can sit and chat to SoniaAngie and Sona, or enjoy an afternoon of reflection with Carolina. I can´t forget Bruno and Sara, the best trainers who we ever could have.

Mornings were hard and the coffee worst, but if in the breakfast you met Joanna with her kindness and her smile you wore it a little better.

Night is young in Porto, There are bustle on the street and people are preparing to party. I prepare to go to bed, and thus put an end to an intense and exhausting but rewarding week.


If Cosmin knew I rather sleep before partying, He stops to be my friend, but on the other hand, if he was here I surely would party.

terça-feira, 26 de maio de 2015

Golfinhos e baleias

   Funchal, vista desde o catamarã.
Um pequeno salto e de volta na água. Um dia esplêndido para nadar no Oceano Atlântico, na direção oeste. Outro salto para tomar um pouco de oxigênio e continuar nadando. Na superfície, perto de terra, flutua uma dessas “coisas” cheias daqueles seres que continuamente poluem o mar.
Esta "coisa flutuante" é um catamarã com os membros do Seminário "Desenvolvimento e Biodiversidade", navegando ao longo da costa sul da Madeira enquanto se depara com um grupo de golfinhos e baleias-piloto. O barco deixou o porto do Funchal e foi para o leste ao longo da reserva marinha de Garajau, até à Ponta da Oliveira. Parou para observar os cetáceos, e depois virou na direção oposta, para oeste, para Câmara de Lobos e Cabo Girão – 589 metros, o segundo mais alto na Europa-.
Uma Manta.
O passeio de barco foi bom para relaxar depois de uma semana cheia de novas experiências. Mas há que estar preparado para os desafios que se seguem. O primeiro é aprender uma nova língua. A segunda é se tornar um fotógrafo de aves decente. Ambos exigem paciência. Francelho, pombo-trocaz, tentilhão, manta,… são algumas das aves que estão testando a minha habilidade.
   
Quando chegas em um lugar novo tudo em redor é novidade, e, ao passar as semanas, chega um momento, em que as ruas, pessoas, hábitos, etc.; começam a parecer normal e quotidianas. A segunda semana termina enquanto na rua é um alvoroço incomum, os gritos dos fans que comemoram o campeonato alcançado pelo Benfica.



 Dolphins and Whales


Uma Manta e Um Francelho, voando alto.




A little jump and back into water. A nice day to swim out the Atlantic Ocean, westward. Another jump to take some oxygen and continue swimming. On the surface, near the ground, floats a “thing” full of those beings that continually pollute the sea.

This “thing” is a catamaran with members of the seminary development and biodiversity; sailing along the south coast of Madeira, while it´s crossing with a group of dolphins and pilot whales.
Cabo Girão, vista desde o Catamarã.

The ship left the port of Funchal and went eastward along the marine reserve of Garajau. Then he stopped to watch the cetaceans and then turn in the opposite direction, through Câmara de Lobos to Cabo Girão -589 meters, the second largest in Europe-.
The boat trip was so good to relax after a week full of new experiences. But there are to be ready for the challenges that come. The first one is learning a new language. The second one is to become a decent bird photographer.
Both require patience. Francelho, Pombo trocaz, Tentilhão, Manta... are some of the birds that will test my hability.


When you get to a new place, all around you it is new, and, as the weeks go by, get a time when the streets, people, customs, etc. begin to seem normal. The second week concludes while the street there an unusual bustle, the cries of fans celebrating the league achieved by Benfica.

segunda-feira, 11 de maio de 2015

Nova Casa


Nova Casa

A partir da Travessa do São Filipe pode ser visto o Oceano Atlântico que é perdido no horizonte, tão longe quanto chega visão. Um cruzeiro chega ao porto enquanto pequenos barcos de pesca navegam perto da costa. Se nós olhamos para cima, as casas antigas e negligenciadas sobem uma encosta íngreme, que termina em altas montanhas, cobertas de uma vegetação exuberante. Abaixo da estrada, passamos por um beco com um piso de cimento e descemos até chegar à rua Bela de São Tiago. Aqui começam as ruas estreitas, a pavimentação de pedra, vasos penduradas em postes de iluminação e arquitetura colonial.

  Casa antiga na Travessa do São Filipe                                     

Estamos no centro do Funchal, capital da Madeira, em frente da porta verde da sede da SPEA; Uma nova etapa começa!

Ter uma noite agradável no calor de uma fogueira à luz da lua cheia; desfrutar de um almoço rodeado por pessoas de pelo menos quatro nacionalidades; jogar um jogo de futebol na praça da vila, ao lado de uma bela praia; ser responsável pela comunicação de uma organização para o estudo e a conservação das aves; levantar-se às 6 da manhã para ir em busca de ninhos de fura-bardos (aves que têm pouco desejo de ser vistas); ver um Juventus vs. Real Madrid com o meu novo companheiro de apartamento italiano; não entender o idioma local e, em seguida, frequentar aulas em Português e perceber que não é tão difícil para um espanhol… são algumas das coisas que eu fiz na minha primeira semana.


A noite cai, as luzes laranja dos candeeiros ficam acesas e novamente eu subo a Travessa de São Filipe esgotado por um dia cheio de atividades. Existem ainda muitas coisas para fazer e o descanso necessário para começar um novo dia.


New Home

Estefania and Sandra, searching nests of Furabardos.
From Saõ Felipe Street you can see Atlantic Ocean, stretching to the horizon as far as the sight.  A cruise arrives at harbour meanwhile little fishing boats sailing near the shore. If you look up, the old an careless houses going up abrupt hillsides finishing in a jagged mountains covered by high vegetation. Below the street, across a alley with a cement floor you are going down until Bela Sao Tiago Street. Here begin the narrow streets, floor with stone pavers, flowerpots hanging from lampposts and houses of colonial style.

We are in Funchal centre, capital of Madeira, in front of green door of the headquarters of SPEA, a new stage begins.

Lunch in Porto da cruz with good company.
Have a nice meeting to the heat of a bonfire and moonlight; enjoy lunch surrounded by people, at least, 4 nationalities; play a football match on the villege square next to a beautiful beach; be responsible for the communication of an organization for the study and conservation of birds; get up at six o´clock a.m. to go looking for Fura-bardos nests (birds to don´t have desire to be seen); watch a Juventus vs Real Madrid in a pub with my new italian housemate; not understand the local language and go portuguese classes and notice it isn´t so difficult for Spanish people… are some of the things I´ve done in my first week.


Night is falling, the orange streelights switch on, it´s cold and another day I walk up Saõ Felipe Street, exhausted by a day full of activity. There are still many things to do and it´s necesary to rest to start a new day.




sexta-feira, 3 de outubro de 2014

Até já, Madeira!!

Chegou a hora para dizer adeus!


Começa a minha última semana na Madeira e com ela as primeiras despedidas. A sensação que tenho é uma esquisita mistura entre as lembranças mais difíceis e a vontade de partilhar as experiências vividas cá. O tempo passa como uma explosão de vento que não podemos perceber e deixa incontáveis vivências para trás.

Madeira é um “saco cheio de surpresas”, como nós dizemos na Espanha. Quando estás a pensar que já tinhas visto tudo, alguma coisa nova acontece e ficas sem palavras. As vezes alguém pergunta para mim o que penso, que é mais bonito, Madeira ou Canárias? E eu simplesmente não posso responder, é impossível comparar dois lugares distintos. Quando estás a conhecer outros mundos aprendes muitas coisas, e uma delas é essa…não existe um lugar melhor que outro, apenas são diferentes. Cada lugar onde paras é um lugar da tu história, da tua memória com as lembranças e sensações que só cada um pode perceber..


A copa da laurssilva a olhar o céu

Já levo tempo pensando uma única palavra para definir a Madeira e agora sei que é impossível encontra-la. Tão impossível como o seu ambiente, as suas montanhas e ribeiras, as suas águas, os seus arco-íris e o seu céu a sua floresta, o seu mar. Eu vou-me embora com esse mundo impossível tudo bem assegurado na minha memória e com a esperança de não esquecer cada imagem e cada lugar visitado. Mas como a mente por vezes pode ter “pequenos erros”, eu levo comigo fotos de cada viagem, experiências, sorrisos, medos, amigos e muitas coisas impossíveis na minha bagageira. 

Arco-iris em Caniçal

Laurissilva da Madeira



Cheguei ao arquipélago com o objetivo de trabalhar na conservação da natureza. Três meses depois, vou com esse objetivo cumprido mas com mais outros que nunca tinha pensado. Centenas de experiências…viver a bravura do oceano, olhar a liberdade das aves, desfrutar de cada voo, lembrar as crianças com os golfinhos e baleias a passear, sentir o céu imenso no horizonte e poder ouvir a chegada das cagarras, almas-negras e outras aves…apenas elas e o mar; percorrer as ribeiras cheias, as levadas que mostram a melhor floresta das lauráceas do mundo, o sentir das folhas no chão e o chamamento do bis-bis no ar… sentir a natureza, sempre viva!

Laurssilva da vertente norta da ilha


Cagarra poussada no mar

Vou embora, mas vou com as malas cheias e com pouco peso. Deixo uma porta aberta para voltar cedo. Ainda há lugares que não visitei mas agora são novos objetivos. Ali, no Atlântico ficam as Ilhas Desertas e as Selvagens até a próxima!

Ilhas Desertas

Ao fim, não posso dizer adeus sem me despedir da grande equipa SPEA que me permitiu encher as minhas mochilas com incríveis experiências. Uma equipa magnífica com o mesmo objetivo: a conservação da biodiversidade! Sô posso dizer “obrigada, muito obrigada” pela experiência e por deixa-me partilhar este tempo tudo e poder conhecer a avifauna e natureza madeirense.



Muito obrigada Madeira! E até já!!

Yolanda González

 See you soon, Madeira!!


It’s time to say goodbye!


This is my last week in Madeira, so I have to say goodbye! I have many different feelings about experiences lived here and desire to share and telling everything about this summer, SPEA and Madeira. Time is going so quickly, as and wind blast that we can’t able to understand leaving a lot of experiences behind. Madeira is like “a surprise box” as we say in Spain. When you think that you have already seen everything, something new appears leaving you speechless. One day, someone asked what I think, if which place is nicer, Madeira or Canary? But me, I can’t answer. It’s impossible to compare two different places. When you are discovering new worlds you are able to learn a lot of things, and one of them is that...there is not a better place than other , just they are different.  Each place where you live is a place for your story, from your memory leaving feelings that only you are able to understand.

Bird flying in São Tiago beach in Funchal


Lighthouse in Porto Santo

I have already thought about one word that could explain Madeira and now, I’m realize that it’s impossible to find it. So impossible as its environment, as mountains and rivers, water, rainbows, sky, forest, sea… I’m coming back with all impossible world in my mind with hope don’t forget every landscape and place visited. However, our mind can make in problems, I’m bringing with me a lot of pics from every travel, experience, smiles, fears, friends and many other impossible things in my baggage.

Arraial in Boaventura

I arrived to the archipelago with the aim to work in nature conservation. Three months later I’m coming back with that done and many others that I’ve never thought. Experiences like…to feel  a rough ocean, to watch to freedom of birds, to enjoy every fly, to remember childhood with dolphins and whales, to feel a huge sky in front of you and to ear the arriving of shearwater, petrels and other birds…just them and the sea; walking rivers plenty of water, levadas discovering the best laurel forest in the world, feeling leaves falling down in the ground and a bis-bis singing in the air…feeling nature, always alive!

Limicola bird in Funchal

 I’m coming back, but i’m going with my suitcases a full and light weigh. I’m leaving an open door to come back. There is still some places I couldn’t visit but now, they are new aims. There, in the Atlantic ocean Desertas Islands and Salvagem are waiting until next time! Finally, I can’t go without to say goodbye and thank to SPEA team that gave me to fill my pockets of unbelievable experiences. A great team  with a same objective: biodiversity conservation! I just can say, thak you, thanks a lot for this chance to live this time and sharing with me all knowledge about nature and birds of Madeira.

Funchal bay

Thanks a lot!! See you soon!! 

Yolanda González


quarta-feira, 10 de setembro de 2014

Um resumo do EVS "Cidadania Ambiental"

Neste link podem ver o resumo do meu EVS em menos de 5 minutos.
Espero que gostem e desfrutem...




Soledad Álvarez


In this link you can see the summary of my EVS in less than 5 minutes.
I hope you like and enjoy...


terça-feira, 9 de setembro de 2014

A VOLTA A CASA ESTÁ A CHEGAR…


Já levo mais de dois meses na ilha da Madeira. Ainda me lembro das semanas antes da chegada, eu pensava que três meses era tempo suficiente para conhecer a ilha, o trabalho e falar alguma coisa de português. Agora quase dois meses e meio depois e já vou embora no fim de Setembro eu percebo que não é assim… 


O tempo passa muito rápido e sem pausa, ainda mais quando estas a disfrutar as coisas todas que estás a fazer, quando cada dia é uma surpresa nova e uma descoberta inigualável. Madeira é assim. Cada lugar que se vê é um lugar que vai ficar para sempre na tua memória, não só a paisagem, além disso as pessoas que conheci aqui, que vi passar, e tudo que pude aprender da avifauna e natureza da Madeira. Será por isso que a chamam de Pérola do Atlântico.


Este tempo todo que estou no Funchal a trabalhar com a SPEA-Madeira, eu estive envolvida em muitos projetos que eles fazem para o bem da conservação, não sô das aves que é o seu principal propósito mas também da natureza em geral. A floresta que a Madeira tem é única e a melhor conservada da região Macaronésia. Além da descoberta da Laurissilva madeirense, eu pude também aprender sobre o meio marinho e conhecer a outra ilha do Porto Santo e o ilhéu perto desta, ilhéu do Farol. O trabalho de campo faz bem!

Por agora, vou desfrutar do meu estagio! ;)

Muito obrigada à equipa SPEA que me deu esta oportunidade de partilhar com eles este verão.





I have been in Madeira for more than 2 months and I still remember days before coming here… I used to think that 3 months it will be time enough to know the island, the job and even talking something in Portuguese. At now, a bit time later when I coming back home in a few weeks I understand that it is not like that….

Time is going too quickly and without stop, even more when you are enjoying things your are doing, when everyday is a new surprise and unbelievable discovering. Madeira is that. Every place that I see it’s a place will be always in my remembrance, not just the landscape, its more than this, it’s people that I knew, I saw pass away, everything that I could learn about nature of Madeira, and above birds. It will be for that they call it the Pearl of Atlantic.

This time I have been here in Funchal to work with SPEA-Madeira, I was involved within a lot of projects they are doing to nature conservation, not just for bids although it is the main objective.  Madeira has an exclusive forest and the best conserved from Macaronesian area. Besides the discovery of Madeira Laurelforest, also I could learn more about marine environment, to know, Porto Santo and its small island called Farol. Work camp is good!

Thanks a lot to SPEA team that gave me this chance to share with them this summer!


quarta-feira, 3 de setembro de 2014

Já passou o ano!!

EVS Finalizado

Parecia que era muito tempo, mas o ano passou mesmo rápido e o meu voluntariado já acabou!! Foram muitas as experiências vividas e os conhecimentos adquiridos, é por isso que só me resta dizer a esta grande equipa da SPEA e a entidade Jovesolides, MUITO OBRIGADA/MUCHAS GRACIAS!!!


Mas afortunadamente vou continuar a colaborar com a SPEA durante 9 meses mais, de forma que a aprendizagem continua. Não é um "até sempre" se não..."até logo".





Soledad Álvarez 



EVS Finished 

Seemed like it was long, but the years went even faster and my volunteering is over!! There were many experiences and knowledge gained, that's why I can only say to this great team of SPEA and Jovesolides entity, THANK YOU!!! 


But luckily I will continue to collaborate with the SPEA during nine months more, so the learning continues. It is not an "goodbye", it is... "see you tomorrow".