sexta-feira, 7 de maio de 2010

Censo da Galinhola (parte 2) / Censo da Galinhola (part 2)


No fim de semana pasado, a minha família cá esteve de visita. Estive a passar uns dias com eles… piscina, cerveja, comer, dormir, piscina, cerveja… relaxamento total! Ninguém pode dar-nos amor como a família!
Depois de carregar as baterias durante o fim de semana, continuámos a trabalhar no projecto do censo da Galinhola. Durante dois dias, temos vindo a marcar possíveis pontos para detectar a Galinhola. Estivemos no Pico do Areeiro, vistas incríveis, além de o céu estar  totalmente limpo. As melhores vistas da Madeira!!!
À noite, fomos a outros pontos fazer o Censo. Mas, não tivemos sorte esta semana, não conseguimos ver ou ouvir nenhuma  = (.
Esperamos ter mais sorte na próxima vez.

Isaac Mas
 
The last weekend was my family visiting me. I was spending a few relaxing days with them! You know, pool, beer, eating, sleeping, swimming, beer…Total Relax! Nobody can give you the love of family!

After charging the batteries during the weekend, we continue working on the project Galinhola census. For two days we have been making possible points of listening or viewing the Galinhola. We were in Pico de Areeiro, incredible views, furthermore the sky was completely clear. The most
spectacular views in Madeira!!!
Then, at night, we were at other points to make the Census.
We were not lucky this week and not get in contact with any = (.
We hope to have better luck next time! 

Isaac Mas

Semana de escritório / Office week


Todos os dias desta semana foram no escritório, colocando dados das viagens de barco no computador e estudando gramática de Português, porque na próxima semana vou fazer uma espécie de exame. Espero que corra bem!!
Ontem no escritório, todos nós tivemos uma entrevista com a responsável do EVS na Madeira, a qual nos deu uma ótima notícia: eu e o Isaac vamos visitar Lisboa na última semana de Maio. E ficaremos lá uma semana! Vamos participar no programa de formação organizado pelo Programa Juventude em Acção, no qual poderemos encontrar todos os voluntários do SVE a trabalhar em Portugal. Além disso, teremos a oportunidade de visitar a parte histórica da cidade e, sem pagar nada!!! Será uma oportunidade fantástica para desfrutar de uma das mais belas cidades europeias.
Até breve

Costantino Marullo 



All the days at office this week. I’m putting the data of the boat trips on the computer and I’m studying Portuguese grammar because I’m going to do a sort of exam next week. Hope that it’ll be ok.
Yesterday at office we all together had an interview with a EVS corresponding in Madeira, and she gave me great news: Isaac and I are going to visit Lisbon in the last week of May. And we’ll stay there one week! We’ll join the training program organized by Youth & Action Program, in which there will be all the EVS volunteers working in Portugal. Also, we will have the opportunity to go to visit the historical parts of the city. And all of this for free J So, a fantastic opportunity to enjoy one of the most beautiful European cities.
Atè breve

Costantino Marullo

Passeio de barco (Parte 2) / Boat trip (part 2)

Esta semana tivemos a segunda viagem de barco. Durante dois dias, eu e a Isabel fomos às Ilhas Desertas fazer a contagem de aves marinhas. Vimos muitos golfinhos, almas-negras, cagarras, garajaus, patagarros e uma espécie que nunca tinha visto: Rabijunco. Esta ave que se reproduz em Cabo Verde, não é comum na ilha da Madeira. Concerteza estaría em migração e tivemos a sorte de vê-la a voar. 

Durante estes dois dias que estivemos em redor de ilhas desertas dormimos no barco perto da costa. Fomos acompanhados pelo grande capitão Pescanova Marco, que nos preparou um delicioso jantar! Obrigado mais uma vez Marco!

Na manhã seguinte aconteceu uma coisa engraçada: pelas 8 horas, estávamos todos tomando o café enquanto navegávamos. De repente, surgiu uma pequena tempestade e uma onda enorme deixou-nos completamente encharcados. O café que estava segurando em minhas mãos e o do Marco caíram no mar.
Sem duvida, uma boa maneira de acordar!

Isaac Mas

This week was the second part of the boat trip. During 2 days, Isabel and me were in Desertas Islands doing the count birds. We saw a lot of delphins, Almas negras, Cagarras, Garajaus, Patagarro and a species that I had never seen: Rabijunco. This bird is not common on the island of Madeira, which nests near of Cabo Verde. Surely, the bird would be immigrating. So we were lucky to see him flying.

During those two days we were around of deserted islands and we slept on the boat near the coast. We were accompanied by the great captain Pescanova Marco, which prepared us a delicious dinner! Thanks again Marco!
In the morning a funny thing happened: We were taking the coffee at 8 a.m while we were sailing. Suddenly, we were trapped in a small storm and a huge wave drenched us completely. The coffee that I was holding in my hands to be full again and the coffe of  Marco fell into the sea.

A good way to wake up!

Isaac Mas

Dias luminosos / Bright days


Esta semana foi repleta de trabalho de campo interessante.

Em primeiro lugar, na manhã de Sábado participei no V Censo de Mantas e, juntamente com o Isaac, passeei pela cidade para observar as Mantas (Buteo buteo). Infelizmente, o tempo não era o melhor e não observamos qualquer indivíduo. No Domingo fomos até a Festa da Flor, uma festa típica do Funchal: uma espantosa exibição de cores da Madeira.

Na Segunda-feira, juntamente com a Cátia e o Isaac, fui para o Paul da Serra, não sem antes adquirir algumas galinhas mortas no centro da avicultura as quais, em seguida, foram colocadas em diferentes pontos ao longo das linhas eléctricas, de modo a testar a capacidade de detecção dos cadáveres no campo. Iniciámos a nossa participação neste projecto esta semana, através do qual a SPEA monitoriza a presença de aves mortas nas linhas eléctricas. Assim sendo, no dia seguinte fomos à Ponta de São Lorenço para procurar as aves mortas presentes. Mas não vimos lá nada!! Com certeza, estava lá a galinha morta que a Cátia e o Fabrício colocaram lá na segunda-feira, mas não vimos nada. No final da primeira caminhada na Ponta de São Lourenço, o Isaac disse-me: "Nós perdemos o corpo". No começo, imaginei que provavelmente ele estaria muito cansado ... Depois apercebi-me que não tínhamos sido capazes de ver o bebé frango sem sorte. Ok! Espero que tenha sido uma boa refeição para outro animal.

No mesmo dia à tarde, trabalhámos num outro projeto, no qual a SPEA estuda o impacto da iluminação pública em aves, especialmente nas espécies marinhas. Fomos para Machico e anotámos todos os tipos de estruturas de iluminação pública e as suas coordenadas de GPS. Nunca havia percebido antes o grande número de luzes na Madeira.

Até breve! 

Costantino Marullo 


This week was full of interesting field work. 
First of all, on Saturday morning Isaac and I joined the V Censo de Mantas and we went for a walk in the city to observe the Common Buzzard (Buteo buteo). Unfortunately, the weather was not good and we didn’t observe any individuals. On Sunday we went to flower festival, a typical festival of Funchal: an amazing  display of Madeira  colours.

On Monday, Cátia, Isaac and I went to Paul de Serra, trying to buy  some dead chickens at the aviculture center;  then We placed them in different points along the electric lines, just to test our ability in search for the carcasses in the field. Indeed, in this week we began to work in this project by means of  which Spea monitors the presence of dead birds under the electric lines. So, the next day we went to Ponta San Lorenzo to search for any present dead bird. But nothing was there. For sure, there was a dead chicken that Catia and Fabricio put there on Monday, but we didn’t see anything.  At the end of the first walk in Ponta San Lorenzo, Isaac said me: “We lost the body”. At first, I imagined that probably he was really tired… After I realized that we weren’t able to see the unlucky baby chicken. Ok, I hope that it was a good meal for another animal.

On the same day, in the afternoon, we worked on another project: in this one Spea studies the impact of public lighting on birds, especially the migratory and nocturnal species. So, we went to Machico to take note of all the kinds of public lighting structures, and their GPS coordinates. I never realized before the huge number of lights in Madeira.



Costantino Marrulo



Linhas Eléctricas e Iluminação Pública / Electric Lines and Public Ilumination


Esta semana começamos a ajudar em dois projetos que a SPEA está a desenvolver. Na segunda-feira estivemos na Ponta de São Lorenço trabalhando no projecto das linhas eléctricas. Durante este projecto pretendemos aferir de que forma as linhas eléctricas estão a afectar as aves da Madeira, pois esta é uma das suas principais causas de morte. 
 
Dentro do projecto da iluminação pública, estivemos em Machico a fazer um levantamento de todos os tipos de iluminação lá existentes. Este projecto é particularmente importante pois as aves noturnas são guiadas pela luz, o que muitas vezes causa a sua desorientação, e consequente morte. Por agora estamos a identificar as luzes mais prejudiciais de modo a mudá-las no futuro.


Na próxima semana iremos continuar com estes projectos porque neste momento a Cátia está em férias e precisamos da sua ajuda para continuar a fazer estes estudos. Boas férias, Cátia!

Isaac Mas


This week we have started to help in two projects in which SPEA is working. On Monday we were at the Ponta de São Lourenço working on the project of power lines. During this project we check how the power lines are affecting at birds in Madeira because it is a one of major cause of death.

On the other hand, inside of the public illumination project, we were in part of  Machico checking all the types of public lights that exists. Nocturnal birds are guided by the light receiving and a lot of time, the public illumination may cause the birds were disoriented causing his death. So, in this moments we are working in this point to know which light are affecting negatively and try to change it in the future.


The next week we will work in this projects because in this moments Cátia is in holidays and we need her help to continue doing this study. Have a good holidays Cátia !!!

Isaac Mas