Durante esta semana, como na passada, temos vindo a trabalhar em Machico no projecto de iluminação pública. Ao contrário da semana passada, o clima é muito muito muito quente! Faz três dias que é impossível estar nas ruas! Parece que o verão chegou todo de uma vez!
Além disso, na próxima semana temos que ir a Lisboa para 6 dias de formação! Estamos um pouco nervosos porque não sabemos onde estaremos ou o que vamos fazer... estamos muito curiosos! Espero que possamos passar bons momentos!
Isaac Mas
During this week, like last, we have been working in Machico in public lighting project. Unlike last week, The weather is so much much much hot! For 3 days ago is imposible to be in the street! it seems that summer has come at once!
Moreover, next week we have to go to Lisbon for 6 days of training! we are a little nervous because we don’t know where we'll be, what we’ll do… we are very curious! I hope that we spend good times!
Três dias de trabalho duro, mas quando tudo acaba, fico muito contente pela maneira como gastei o meu tempo. Quantas luzes contei? Não sei. E quantas galinholas? Zero, outra vez.
Fomos a vários lugares trabalhar nos projectos da SPEA. Que bonito é o Seixal. Lá contei as luzes da iluminação pública e desfrutei da paisagem. Este lugar estava quase vazio, como uma cidade fantasma. Lá, apenas vi algumas pessoas mais velhas, por isso, se precisas de relaxar, posso sugerir-te o Seixal. Ali podes admirar, neste contexto de paz, as ondas do mar azul que batem contra as pedras. Acho que muitas pessoas podem pensar que todo isso é chato, mas a minha opinião é diferente. Estou certo que se és um artista, podes procurar aqui um bom momento de inspiração para as tuas pinturas ou poemas.
Outro bom momento de esta semana foi o trabalho do campo na Ponta do Sol. Pude observar muitas cagarras, e ouvir o seu canto, muito similar aos falar de crianças muito pequenas. Vi também uma coruja capturando próximo aos ninhos de cagarras. Desta vez, ficámos muito perto de ninhos e muitas cagarras voaram perto da minha cabeça. Para mim foi una situação especial, porque gosto muito de estar em harmonia com meus irmãos animais, especialmente as aves.
Ah, só agora lembrei-me de um outro momento especial. No último Sábado a apresentação foi muito boa! Esperámos pela nossa vez, quase um dia inteiro. Estava relaxado porque tinha um texto que eu escrevi para falar em Português da melhor maneira. Mas quando chegou a minha vez, levantei-me para falar da minha experiência SVE, e era quase impossível ler o meu texto. Mas, depois dos primeiros dez segundos, comecei a falar relaxado, e não me senti assim tão mal como palestrante. Podia vir as pessoas interessadas na minha apresentação. Então, gostei muito de aquele momento, e pronunciei novas frases que eu não fiz pelo meu texto. É uma coisa pequena, mas considero este evento como a melhor apresentação da minha vida. Bela experiência, estou muito orgulhoso de mim, e do meu Português.
Até a próxima!
Costantino Marullo
Three days of an hard working week passed out. How many lights did I count? I don't know, but it's a great number. How many woodcocks did I observe? Zero, again...
We went to several places to work on the Spea projects. What a beautiful place is Seixal. I counted the lights there, and I could enjoy a wonderful landscape. It was almost empty of people, like a ghost city. Only a few old people I saw there. If you need time to relax, I can suggest you this place. And you can admire, in this peaceful context, the sea waves crashing on the rocks. I think that many a great people may think that all of this is boring, but I am different from these ones. I am sure that if you are an artist, you can take inspiration for your paintings or poems.
Another good moment was the field work in Ponta do Sol. I observed a lot of Cory shearwaters, and I listened to their song, really similar to baby human sounds. Also, I saw a barn owl, catching next to cory shearwaters' nests. This time, we were very closer to the nests, and a lot of “cagarros” flied near my head. So special situation, I like to be in harmony with my animal brothers, especially the birds.
Oh, just now I am remembering that. Last Saturday the power point presentation was really great! We waited for our turn almost an entire day. I was relaxed, I had my written sentences to help myself for speaking to the best way in Portuguese. But when it was my turn I stood up to talk about my EVS experience and it was almost impossible to read my text. I felt no good only the first 10 seconds. After that, I began to talk very quite, and I was not so bad as speaker. Yes, I felt better and better, I could see the people interested in my explanation. So, I enjoyed so much that, and I pronounced new phrases that I didn't made for my text. It's a little thing, but I consider this event like the best public presentation of my life. Nice performance, I am proud of me.
Durante a semana passada estivemos a trabalhar nos projectos de que falei há algumas semanas. Continuámos no projecto da iluminação pública na Ribeira Brava, Machico, Paul do Mar, Seixal e São Vicente... Foi uma semana muito ocupada!
Por outro lado, à noite, demos continuidade ao projecto de contagem de Galinhola! Os censos foram realizados entre as 19:50 e as 21:50 no Paul do Mar, Ribeira Brava e São Vicente. Mas, desta vez não tive a sorte de ver ou ouvir nada! Se calhar na próxima vez!
Por outro lado, entre as 21:50 e as 23:50 também foram realizados censos de aves marinhas! Uma semana de trabalho duro para toda a ilha!
Isaac Mas
During last week we were working on the projects of which I spoke a few weeks ago. We were working in the public lighting project Ribeira Brava, Machico, Paul do Mar, Seixal, São Vicente... It's been a busy week.
On the other hand, at night we continued the project of Galinhola! The Censuses were carried out from 19:50 to 21:50 in Paul do Mar, Ribiera Brava and Sao Vicente. This time I have not had the good fortune to see or hear any! So I will have to wait next time!
On the other hand, from 21:50 to 23:50 also conducted the censuses of seabirds! A hard week of work for the whole island!
Sim, é isso. Voltámos às contagens da galinhola, em 13 novos pontos. Esta semana fizemos a contagem em dois lugares novos, Estreito de Câmara de Lobos e serras da Ribeira Brava. Infelizmente, nenhuma galinhola passou sobre as nossas cabeças, mas ainda temos muitas outras oportunidades para observá-las. Na verdade, nestes dias estivemos a marcar com o GPS outros pontos para fazer a contagem, andando pela vegetaçao selvagem da montanha. Alguns pontos estavam muito cheios de ervas daninhas, o que dificultou a nossa caminhada. Espero não ter trazido “carrapatos” comigo.
Agora, estou no escritório a trabalhar na apresentaçao que eu e o Isaac temos de apresentar no Sábado à tarde, no Instituto da Juventude. Vamos falar sobre a nostsa experiância no SVE, explicando aos jovens locais a nossa vida e trabalho aqui na Madeira. Terei de falar em português, por isso nao será uma apresentaçao habitual para mim. Espero que corra tudo bem. Sinto-me um pouco estranho para este evento, mas gosto de viver novas experiencias. É a vida!!!
Até breve
Costantino Marullo
Yes, just like this. We came back to monitor the galinhola, in 13 new count points. This week we did the count in two different places, Estreito de Câmara de Lobos and mountains of Ribeira Brava. Unfortunately, none galinhola passed from our point. But we will have several opportunities to watch them in the next times. Indeed, we are marking with GPS other points to make the count. Just in this field work, we walked through the wild vegetation of the mountain. Some points were very full of weeds, and our walking was not so easy. I hope that I will never bring some “carrapatos” with me.
And now, I am at office. I am making a power point presentation for tomorrow. Indeed, Isaac and I will have a explanation of our project at the Instituto da Juventude. We will talk about our EVS experience, explaining to the local youth our life and work here. I will speak in Portuguese, so it won't be a normal presentation for me. I hope it will be great. I feel a little bit strange for this event, but I like to live new experiences. That's life!!!
No fim de semana pasado, a minha família cá esteve de visita. Estive a passar uns dias com eles… piscina, cerveja, comer, dormir, piscina, cerveja… relaxamento total! Ninguém pode dar-nos amor como a família!
Depois de carregar as baterias durante o fim de semana, continuámos a trabalhar no projecto do censo da Galinhola. Durante dois dias, temos vindo a marcar possíveis pontos para detectar a Galinhola. Estivemos no Pico do Areeiro, vistas incríveis, além de o céu estar totalmente limpo. As melhores vistas da Madeira!!!
À noite, fomos a outros pontos fazer o Censo. Mas, não tivemos sorte esta semana, não conseguimos ver ou ouvir nenhuma = (.
Esperamos ter mais sorte na próxima vez.
Isaac Mas
The last weekend was my family visiting me. I was spending a few relaxing days with them! You know, pool, beer, eating, sleeping, swimming, beer…Total Relax! Nobody can give you the love of family!
After charging the batteries during the weekend, we continue working on the project Galinhola census. For two days we have been making possible points of listening or viewing the Galinhola. We were in Pico de Areeiro, incredible views, furthermore the sky was completely clear. The most spectacular views in Madeira!!! Then, at night, we were at other points to make the Census. We were not lucky this week and not get in contact with any = (.