segunda-feira, 12 de julho de 2010

Para as Desertas no barco / On “Desertas” by boat


Na segunda-feira fomos de barco para três dias de transectos em torno das Ilhas Desertas. É a primeira vez que fui na viagem de barco por mais de dois dias. Foi duro, mas já passou. Agora trago comigo as marcas desta viagem, pois a minha pele está um pouco queimada, mas não é problema, não é nada.
Desta vez dormimos duas noites perto da Deserta Grande, onde pude ver a casa dos guardas, uma infra-estrutura que falei aqui numa mensagem antiga. No próximo fim-de-semana vamos para visitar o solo desta ilha, que bonita oportunidade!
Costantino Marullo
On Monday we went for a “3 days transect” around Desert Islands. It was the first time that I joined more than two days on a boat, and was hard. But also this one is passed out, even if I bring on my skin the marks of that trip. Indeed, my face was a little bit on fire, but no problem, it's nothing.
This time we spent two nights really close to the land of the Desertas Grande Island, and I saw the warden house located there, a wooden house which I talked about here a few messages ago. Next weekend I'll visit again this island, and for the first time I will make my steps on the land. Amazing!
Costantino Marullo


A Trabalhar no LIFE SOS Freira do Bugio / Working inside of LIFE SOS Freira do Bugio


Na semana passada estive no escritório a preparar um folheto informativo para o seminário que será realizado a 29 de Julho no Funchal, onde se irá debater especificamente sobre o projeto "SOS Freira do Bugio LIFE", no qual estamos a trabalhar com a SPEA.
Lembrem-se que a Freira do Bugio é uma ave endémica que só nidifica nas Ilhas Desertas e sua existência está em perigo de extinção. Por outro lado, esta é uma actividade livre onde podem inscrever-se todos os interessados! Não  percas!
Isaac Mas
Last week I was in the office preparing a informative “flyer” for the seminar will be held next July 29 in Funchal where will talk specifically about the project "LIFE SOS Freira do Bugio" in which we are working with SPEA.
Remember that Freira do Bugio is endemic bird that nests only in the “Ilhas Desertas” and the existence is in endangered. On the other hand it is a free activity and can register all those interested! Don’t miss it!
Isaac Mas 


Pesquisando ninhos / Searching nests


Durante esta semana, a SPEA, em colaboração com a SEO-Birdlife, organizou um seminário, sobre uma ave de rapina, o Fura-bardos. No primeiro dia, escutámos com muito interesse a apresentação do Domingo, um ornitólogo espanhol que trabalha nas ilhas Canárias. Após uma introdução sobre a biologia e identificação desta espécie, fomos dois dias para o campo. Durante o segundo dia observámos três indivíduos, especialmente um macho em voo, a uma boa distância pela observação com os binóculos. Uma característica particular desta espécie é que a fêmea é cerca de 25% maior que o macho, uma das grandes diferenças dos sexos no mundo das aves.
No último dia, caminhámos durante algumas horas na montanha, pesquisando ninhos de Fura-bardos mas não tivemos muita sorte. Apesar disso, encontrámos restos de um melro, provavelmente consumido por um Fura-bardos.
Estes dias têm sido muito interessantes do ponto de vista ornitológico, porque foi um prazer falar com o Domingo, que tem um grande conhecimento sobre as aves.
Assim espero que a SPEA organize uma outra actividade como esta, antes da minha partida.
Costantino Marullo

During this week Spea, in collaboration with SEO-Birdlife Spain, realized a three days-seminar about the Eurasian Sparrowhawk. The first day spotted on biology and identification of this species, clearly explained by the expert, Domingo, a Spanish ornithologist working in Canary Islands. The next two days we stayed on the field. During the first one we made a point count, in which we observed 3 times this bird. We were lucky especially for the last time that we saw a male flying, from a good distance for a good view by binoculars. This species has a peculiar characteristic: the female is up 25% larger than the male, one of the largest differences between the sexes in any bird species.
After that, during the last day, we walked a lot to search any tracks of Sparrowhawk nest. We could not find a nest, but we found a rest of a bird, probably a Black Bird, preyed by Sparrowhawk.
By the way, these days were particularly interesting from a ornithological point of view. Indeed, it was very exciting listen to the explanations by Domingo, he has a great knowledge about birds.
So, I hope that Spea could organize other seminars or activities like this before my departure, I won't never be tired to learn about my winged friends.
Costantino Marullo

segunda-feira, 21 de junho de 2010

Quem é o Roquinho? / Who is Roquinho?


A copa do mundo 2010 comecou a semana passada, mas o Roquinho nao é o nome de um grande jogador Brasileiro. A verdade é que este é o nome de uma ave, o Roque-de-castro (Oceanodroma castro), chamado Madeiran Storm Petrel em inglês. Estou a escrever sobre esta espécie porque começou a sua temporada de nidificação e então estamos a trabalhar especialmente para detectá-la. Esta semana fomos fazer escutas e tive sorte, porque logo na primeira noite consegui ouvir o Roquinho 13 vezes. E também passou uma ave sobre a nosssa cabeça, muito perto de nós, provavelmente uma Alma-negra ou Roque-de-castro. Penso que ele queria dizer-me “Olá, meu amigo” :). Que linda é a  Ponta de Sao Lourenço, um lugar que nunca perde a sua magia. Realmente, parece um outro planeta.

Na próxima semana vamos participar num curso de formação sobre uma ave de rapina interessante: o Fura-bardos (Accipiter nisus). Esta é uma actividade da SPEA em colaboraçao com a SEO-Birdlife. Tenho a certeza que será muito interessante aprender mais sobre esta espécie.

 Costantino Marullo
 
World Cup 2010 started in South Africa last week, but Roquinho is not the name of a great Brazilian football player which I would like to talk about. Indeed, Roquinho is the name of a bird species, the Madeiran Storm Petrel (Oceanodroma castro). Another Portuguese name of this species is Roque-de-castro, but I prefer the first one I wrote. I'm writing about this bird because its reproductive season began just now, so we focused our efforts about it. I was lucky because I’ve listened to this species song just during the first night I worked. We stayed in Ponta São Lourenço, a place that never loses its magic. Really, it seems another planet.
Also, a bird, probably a Storm Petrel or a Bulwer's Petrel, passed over my head, very close to me. I think that perhaps he wanted to say me “Olà” :)

Next week we're going to join a training course about a interesting bird of prey: the Sparrowhawk (Accipiter nisus). This is an activity in collaboration with SEO-Birdlife Spain. I'm sure that it will be amazing learning about it.

Costantino Marullo

Fantasmas na montanha / Ghosts in the mountain


Na quarta-feira fui ao famoso “Pico de Areeiro” para escutar a Freira-da-Madeira (Pterodroma madeira), uma espécie de ave especial. É uma ave marinha pequena mas escrevi que é especial porque esta montanha é o único lugar no mundo onde esta espécie nidifica. Esta é uma espécie endémica da ilha e considerada a ave marinha mais ameaçada da Europa. Assim, com outros sócios da SPEA, percorremos um trilho neste fantástico lugar para registar a presença desta ave. Foi tão emocionante, esperar os cantos destas aves num dos pontos mais altos da ilha, numa paisagem maravilhosa e sob um céu cheio de estrelas. Estes sons de freiras são como fantasmas que gritam na montanha, fantasmas de pastores perdidos. Também vi 3 delas, voando perto de nós, durante o seu concerto. Que giro! :)

No Sábado participei noutra experiência. Na verdade, fui a uma prova de Orientação, um desporto que nunca tinha ouvido falar. Acho que é interessante, porque temos um mapa e uma bússola para chegar em diferentes pontos no menor tempo possível. Decidi não correr, e então cheguei em último na minha categoria (principiantes)... Mas há um vencedor na SPEA. Na verdade, a Isabel chegou em primeiro lugar numa outra categoria. Parabéns! :)

Costantino Marullo
Hi everyone,
I think this title as really representative of this week. Indeed, two days ago, I went to the famous peak of “Pico de Areeiro” to listen to the nocturnal vocalizations produced by a special bird called Zino's petrel (Pterodroma madeira). It's a small seabird but why did I consider it as special? Because this mountain is the only known breeding site in the world of this species, endemic to the island and considered to be the most endangered seabird of Europe. So, together with other Spea members, we went in the night for a walk in this fantastic place to record the presence of this bird. It was so exciting, awaiting the sounds of birds in one of the highest points of the island, around a marvellous landscape and under the sky, full of stars. And these bird callings are such beautiful, they sounds like ghosts, screaming in the mountain, ghosts of lost shepherds. Also I had the opportunity to observe three of them, flying near us during their concert. So nice experience!

Another adventure which I joined was on Saturday, when we Isaac and I went to a orientation race in Santana. It was the first time that I heard about this sport. Anyway I think it's interesting. You have a map and a compass to reach all the points, marked in the map, as quickly as possible. I decided to walk and not to run, so this is the reason why I was the last in my category (the beginner one). But someone of Spea won in this race. Indeed Isabel was the first in another category. Congratulations! :)

Costantino Marullo