sexta-feira, 6 de agosto de 2010

Uma nova chegada na Spea / A new entry at Spea


Nesta semana fomos a Câmara de Lobos para trabalhar no projecto das Iluminação Pública e foi também o primeiro dia de trabalho da Eva, a nova chegada na Spea. Como o Isaac se foi embora, ela é a minha nova companheira de casa e de trabalho. É uma rapariga sempre alegre, apesar de não gostar do tipo de música que ela ouve. :)

Estou contente com a sua chegada porque nas últimas semanas fiquei sozinho em casa e não foi muito agradável.


Bem vinda Eva!

Costantino Marullo

A newcomer’s at Spea. She’s Eva, a Spanish girl coming from Valencia, to spend her Leonardo Project at Spea-Madeira. So, I’ve a new colleague, and a new flatmate, too. Thus, we worked together in the Electric Lines Project, this time in Camara de Lobos.

I’m happy about her arriving, ‘cause now I’m not alone anymore at home.  She’s always joyful, even if I don’t like the music that she listens to. :)



So, welcome to Madeira, Eva!
Costantino Marullo

quarta-feira, 4 de agosto de 2010

A semana da Freira / The “Freira” week


Como podem entender pelo título, esta foi a semana de uma espécie particular, a Freira-do-Bugio. Assim, na sexta-feira de manhã, o Museu da Electricidade da Madeira foi o lugar hospedeiro do workshop dedicado a esta espécie. Este foi um evento organizado pela SPEA e Parque Natural da Madeira e constituiu uma oportunidade para apresentar ao público um projecto sobre o qual a SPEA e o Parque trabalham há 4 anos. No arquipélago da Madeira esta ave nidifica apenas num sítio, o Bugio, uma das ilhas Desertas. Assim sendo, o objectivo deste projecto é a conservação de uma das espécies mais importantes no contexto da protecção da biodiversidade do Arquipélago da Madeira.

Até à proxima! 

Costantino Marullo

Like it is noticeable by the title, this week was dedicated to a particular species, Fea's Petrel. Indeed, on Friday morning an important event took place at the Electricity Museum of Funchal. I'm referring to the “Freira do Bugio Workshop” promoted by Spea and Parque Natural de Madeira. The purpose of the event was to explain to the public opinion a long-term project carried out by these two associations over a four-year period. Target of the project is just the Fea's Petrel, an endagered species, so important to protect the biodiversity of Madeiran Islands.

Talk to you soon

Costantino Marullo

segunda-feira, 26 de julho de 2010

Outra vez no Porto Santo / Again in Porto Santo


Na quarta e na quinta fui no barco para contar aves marinhas. Mais uma oportunidade para visitar  a ilha do Porto Santo. Desta vez estavam muitas pessoas no centro, e muitas delas eram italianas. Não sabia que existia um voo direito Milão – Porto Santo, daí a ilha estar cheia de famílias italianas.
Foi engraçado tomar um gelado na típica gelataria deste lugar. Vi duas coisas estranhas: uma longa fila de pessoas a esperar pelo gelado e a coisa mais estranha foi que os gostos eram apenas 4, e eram variáveis. Quero dizer que, por exemplo, se querias o sabor chocolate, não é garantido que o tenhas, isto porque as machinas são pequenas, e quando um gosto acaba, é substuido por outro.

Que lindo lugar a ilha do Porto Santo! Até à proxima!

Costantino Marullo

On Wednesday and Thursday I came back to Porto Santo Island as I joined the usual boat trip for counting seabirds. Thus, I visited the island for the second time. During this season there are a lot of people in the town centre, so I saw a lot of Italians, too. I didn't know there was the flight Milan – Porto Santo, that's the reason why Porto Santo was full of Italian families. But I'd like to tell you something of cool. You can imagine an ice-cream shop as a bar where you can choose your favourite ice-cream taste between lots of flavours. That's true, but in Porto Santo it's different. First of all, when I arrived next to the ice-cream parlour, I saw many people waiting for their turn, everybody in a single file. But something stranger was that you can choose your ice-cream between only four tastes, and these ones are so changeable. For example, while you're waiting for your turn thinking about a chocolate ice-cream, then you'll not sure that you can find any chocolate when it's your turn. Indeed there are only four small ice-cream machines, so when a taste is finished, it's replaced by another one, to guarantee a larger flavours' choice.

I like so much Porto Santo, see you soon!
Costantino Marullo

segunda-feira, 19 de julho de 2010

Ciao Isaac / Bye Isaac


Desta semana trabalhámos no Caniçal no âmbito do projecto Linhas Eléctricas. O último dia foi infeliz porque encontrámos muitos animais mortos: duas almas- negras, um roque-de-castro e um canário. Pobres aves :(
Mas o evento mais importante deste dias foi a partida do Isaac. Parece que foi a semada passada que ele cá chegou, é verdade que o tempo voa. Que posso dizer?! A última noite em casa pensei também que a minha experiência aqui está a acabar, porque com ele partilhei não só a experiência de voluntário no estrangeiro, mas também o apartamento e a vida em geral aqui na Madeira. Foi um bom companheiro e acho que sem ele a minha experiência teria sido muito mais vazia.
Obrigado Isaac, muita sorte na tua vida, continua a comer sempre muitas salsichas e DANCE MAN, DANCE!
Costantino Marullo


During this week we worked on the Electric Lines Project. On Wednesday we were in Caniçal and I wasn't happy to find  a lot of died birds close to the electric lines: 2 Bulwera's Petrel, 1 Storm Petrel and 1 canary. Poor birds :(
But the most important event of these days was Isaac's departure. It seems to be like last week when he arrived here. These months flew by, and after that I said myself that also my experience is finishing here. Indeed, I shared with Isaac all my volunteer experience at Spea, but also the flat, and  everyday life here in Madeira. He was a good friend and I believe that my experience would have been be less funny without him.
Thank you Isaac, good luck, eat your “salsichas”, and DANCE MAN DANCE!
Costantino Marullo

Até a próxima aventura! / See you in the next adventure!


O último dia está se aproximando. Este é o último post que escrevo para o blog dos "SVE na Madeira”. Espero que tenham gostado das nossas aventuras na pérola do Atlântico.
Vemo-nos numa próxima aventura!
Um abraço desde Tarragona, e obrigada por acompanhar as nossas histórias!
Isaac Mas



The final day is approaching. This is my last post I write for the blog of "EVS in Madeira. I hope you enjoyed our adventures in the pearl of the Atlantic.
See you at the next adventure!
A hug from Tarragona and thanks to follow our histories!
Isaac Mas