segunda-feira, 23 de fevereiro de 2015

De volta às ilhas Desertas

De volta às ilhas Desertas

Back to Desertas Islands 

Durante duas semanas, no passado mês de Janeiro, fomos às ilhas Desertas para dar início à monitorização dos pintainhos Puffinus lherminieri.

During two weeks of the past month of January, we have been at Desertas Islands to start monitoring the Audubon’s Shearwater Puffinus lherminieri 

Os pintainhos já chegaram em Dezembro e no âmbito do projeto LIFE Recover Natura estamos a tentar localizar colónias da espécie em zonas de intervenção (Ponta do São Lourenço, Deserta Grande, Ilhéu Chão). 

Shearwaters already prospected colonies in December and we are trying to discover any colonies of this species in the target areas (Ponta do São Lourenço, Deserta Grande, Chão islet) in the framework of the LIFE project Recover Natura. 


Derrocada e praia na Deserta Grande


Durante o tempo que passámos lá tivemos a possibilidade de explorar dois lugares (Doca na Deserta Grande e a subida do Ilhéu Chão). Estivemos procurando entre as rochas de diferentes dimensões, explorando os buracos todos que poderiam ser ninhos potenciais. Encontrámos algumas aves marinhas mortas, entre as quais, as almas negras Bulweria bulwerii e cagarras Calonectris borealis, e algumas vivas, como os roques-de-castro Hydrobates castro. Lastimavelmente não conseguimos encontrar sinais que confirmem a presença dos pintainhos. 

During the time we spent there we visited two places (Doca in Deserta Grande and the ascension in Chão islet). We have been searching among rocks of different sizes, exploring all the burrows which could be potential nests. We found some dead birds, as Bulwer’s petrel Bulweria bulwerii and Cory’s shearwater Calonectris borealis, and other which are breeding right now, as Madeiran Storm Petrel Hydrobates castro. Unfortunately we did not find any signs which confirm the presence of Audubon’s Shearwater.  

Área da Doca na Deserta Grande
Equipa no Ilheu Chão 


Aproveitámos a ocasião para realizar escutas durante a noite para detetar a presença destas aves. Ouvimos somente os roques-de-castro, cuja população de inverno encontra-se agora na fase de alimentação das crias. Em ambos os lugares de monitorização tivemos a possibilidade de ouvir também corujas-das-torres Tyto alba schmitzi e gaivotas-de-patas-amarelas Larus michaellis. A grande presença destas últimas no Ilhéu Chão e a forte poluição luminosa da costa Sul da Madeira (com muitos holofotes dos campos de futebol) podem representar a maior ameaça para estas aves marinhas de média dimensão. A espécie parece ser muito vulnerável aos principais perigos em terra e no mar. 

We made several night listening points to detect the presence of these birds. We only heard Madeiran Storm Petrels, which winter population is feeding the chicks. In both monitoring places we could also hear Barn owl Tyto alba schmitzi and Yellow-legged gull Larus michaellis. The high abundance of these predators in Chão islet and the strong light pollution of the South coast of Madeira (with several floodlights of football fields), could represent the greatest peril for these medium-size seabirds. The species appears to be extremely vulnerable to main threats both at sea and on land.  

A ilha da Deserta Grande vista desde o Ilhéu Chão 

No arquipélago da Madeira até agora foram estudadas as colónias do Porto Santo e das Selvagens e será interessante comparar os dados destes dois lugares com os obtidos nas áreas alvo do projeto LIFE.

Up to now in the Madeiran archipelago they have been studied Porto Santo and Selvagens colonies and it could be interesting to compare data of these places whit the ones of the LIFE project’s areas. 

Durante estas duas semanas tivemos o apoio fundamental dos vigilantes da natureza, que nos ajudaram no trabalho à noite e nas operações de desembarque. Também pudemos participar nas outras ações do projeto como a monitorização dos morcegos, assim como no controlo da falaria Phalaris aquatica, uma planta invasora que se encontra no topo da ilha, na localidade da Castanheira, e que está a conduzir à perda de habitat da tarântula. 

During these weeks we received the precious support of the wardens of the Natural Park of Madeira, who helped us during work at night and in the disembarkation. We could also take part in other project actions as the bat monitoring and the control of bulbous canary-grass Phalaris aquatic, an invasive plant which could be found in the top of the island, (in Castanheira locality), and is contributing to the loss of habitat of the tarantula.

A tarântula-das-desertas Hogna igens 
Vista do Ilhéu Chão desde a localidade da Castanheira

Claramente não podemos esquecer de referir que nos sentimos sortudos com a oportunidade de trabalhar nestas belas ilhas, um autêntico paraíso natural e que em Março de 2014 teve o importante reconhecimento do Diploma Europeu das Áreas Protegidas.  
Aguardamos com vontade e entusiasmo a estadia seguinte!

Obviously we cannot forget to say we felt very lucky to have the possibility to work in such stunning islands, a pristine natural heaven which was awarded in March 2014 with the European Diploma of Protected Areas. 
We wait with desire and enthusiasm the next stay!  

Ponto de desembarque no Ilhéu Chão

Põr-do-sol na Deserta Grande


Sem comentários:

Enviar um comentário