segunda-feira, 1 de junho de 2015

COMEMORAR O DIA DA CRIANÇA ATRAVES DA EDUCAÇÃO AMBIENTAL - TO CELEBRATE CHILDREN'S DAY THROUGH ENVIRONMENTAL EDUCATION

Hoje é o Dia da Criança e por esso vamos comemorar o dia com um pouco de eduacação ambiental. Das coisas mais importantes na conservação é a educação porque sem educação não teremos progreso nem mudanças no nosso mundo. É por isso que a educação ambiental merece uma menção especial. O mês de maio poderia ser o início do verão para qualquer que goste da praia e o sol, além disso é o mês das flores e as flores são vida, como os meninos. Os meninos são o futuro da região, do país e do mundo. Se nos queremos melhorar o mundo e ter a natureza que conseguimos desfrutar nos nossos dias o mais importante é ajudar no conhecimento do nosso entorno.
Today is Children's Day and for that we want to celebrate this day talking about environmental education. One of the most important things about nature conservation is education, because without education we won't have development or changes in our world. So, environmental education deserves special mention today. Last month of May could be the beggining of summer for everyone likes beach and sun, besides being flowers month and flowers are life like children. Children are our future, from our region, country and world. If we want to change our world and still having nature that nowdays, we are enjoying, the most important is to help to improve knowledge of our environment.

É por eles que nós estamos obrigados a ser eco-compatíveis, que temos de fazer boas práticas ambientais e viver conscienciosamente com a pegada ecológica que vamos deixar no planeta. Quando nos fizermos isso todo bem, então nós poderíamos exigir aos miúdos a fazer o mesmo o melhor ainda. É uma dúvida que temos com os nossos pais e mais ainda com as futuras gerações, como nós tem direito de desfrutar da vida e da natureza como nós conhecemos e a nossa labor conservar.

It is for them that we must be eco-compatibles, we must to do sustainable lifes and living consciously about our ecological footprint leaving in the world. When we will do everything ok, we can require them to do the same or even better. It is a doubt that we have with our parents and even more with next generations, like us, they have right to enjoy life and nature as we know it.

O que podemos fazer ainda mais do que ser eco-compatíveis e vivemos conscienciosamente para eles? Além de ser um bom exemplo para eles, as vezes é preciso falar e apresentar bem o que nós temos no entorno. Temos de conhecer para amar e conservamos o que amamos, senão conhecerem eles não iam importar-se. 

What can we do besides being eco-compatíveis and living consciously for them? Besides being an example for them, sometimes we need to talk and explain everything we have around. We should to know to love, and then we can conserve that we love, if it doesn’t they won’t import about.



Muitas vezes atras estive a fazer atividades com os miúdos, tanto assim de educação ambiental como noutras áreas, a ajudar com as tarefas da escola, jogar e fazer qualquer coisa. Mas esta vez, foi muito engraçada. Fiz a palestra para os meninos, numa turma de 4º ano, deviam ter 9 anos. E correu bom. É uma atividade muito gratificante, o mesmo do que acontece quanto tens feito um bom trabalho. E assim, eu contava a vida do fura-bardos e porque a Laurissilva é tão importante para ele e para nós próprios, por enquanto eles escutavam atentos. E não é tão importante o que eu digo, senão mais ainda o que eles perguntam e o que eles acham da natureza. As crianças são curiosas por natureza, e vão continuar ser assim se nós não tiramos essa curiosidade. Escutei atentas as reflexões dos miúdos, e as vezes fazem pensar coisas que nunca tinhas pensado no passado. Adorei esta nova experiencia e fiquei mais uma vez agradecida a SPEA por ter dado esta oportunidade de crescer pessoal e profissionalmente, e também as crianças que estavam lá a descobrir a misteriosa vida do Fura-bardos!



I did a lot of activities with children about environmental education and other, helping with homework or playing to everything. But this time, it was different. I did a presentation about Sparrawhowk in 4th year in the school, they shoul be 9 years old. It was fine. Really, environmental education is a very pleasing task, like feelings to do a good work. It is like that, I have been telling about our project and exciting life of Sparrawhawk and birs in the island, even why is so important Laurel forest for its. It is not so important what I said, it is more what they think about nature. Curiosity is a synonymous of children, they were born curious for natural, and they could be in the same way if we do not destroy it. I paid attention of them, what they asked me about their thinking and sometimes, they made me think some things that I have never thought about. I loved this new experience and stay once time more grateful to SPEA for give that chance to grow up personal and professional field, and even more to children who stayed there to discover the mysterious life of Fura-Bardos!