sexta-feira, 30 de junho de 2017

Escuta noturna à freira-da-madeira

Last Friday 23, we went to the Pico do Areeiro to carry out one of the most popular activities of SPEA Madeira, listening to the Freira-da-Madeira. This activity is carried out with the aim of revealing the nesting habitat of one of the most threatened birds in Europe, the Freira-da-Madeira, which nests in Pico do Areeiro.











The visit began at the reception center of the Madeira Freira, where Laura explained the ecological characteristics of the Freira, and also told us a bit about the history of the conservation project being carried out with this specie.







Once all the participants knew more about this specie, we started our walk to the listening area, along the way we enjoyed one of the best sunsets that can be seen all over the island.

 When we arrived at our destination, we settled down waiting for it to be closed night, so that these birds made their traditional nocturnal return to the nest.


Suddenly an isolated sound broke the silence, it was an individual of Madeira's Freira, once heard the first individual every few seconds/minutes a series of songs of the Freira happened, the song of this species is difficult to explain.

Once the majority of individuals had returned to the nest, we decided to return home, it is certainly a 100% recommendable activity for all nature lovers, not only for expanding our knowledge of one of the most threatened birds in Europe , If not, also for enjoying it in a privileged environment such as Pico do Areeiro.



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Na sexta-feira 23, fomos para o Pico do Areeiro para fazer uma das atividades mais populares de SPEA Madeira, ouvindo a Freira da Madeira.  Esta atividade pretende dar a conhecer o habitat de nidificação de uma das aves mais ameaçadas da Europa – a freira-da-madeira.

  A visita teve lugar no centro de receção da Freira-da-madeira onde Laura explicou-nos a  ecológia da freira, e também falou sobre a história do projeto de conservação realizado com esta espécie.


Uma vez que todos os participantes sabiam mais sobre esta espécie, começamos nossa caminhada para a área de audição, com um dos melhores pores do sol que podem ser vistos por toda a ilha. Quando chegamos ao nosso destino, nós esperamos a chegada das aves ao ninho.

De repente, um som isolado quebrou o silêncio, era uma Freira-da-Madeira, uma vez que ouvi o primeiro, cara a cada poucos segundos / minutos uma série de cumes Freira seguiram, o som é difícil de explicar, mas são conhecidas como “as Almas-penadas do Cidrão”.

Uma vez que a maioria das Freiras voltarom para o ninho, decidimos ir para casa. Certamente é uma atividade 100% recomendado para todos os amantes da natureza, não só para expandir nosso conhecimento de uma das aves mais ameaçadas da Europa se não também para disfrutar o Pico da noite.

segunda-feira, 26 de junho de 2017

Plantando esperanças . . .

Olá pásarinhos !!
 
Hoje vou falar sobre uma atividade muito curiosa e produtiva que realizamos há algumas semanas como parte de nosso programa de educação ambiental nas escolas: replantação de espécies nativas nos pátios escolares. Vou explicar quais são as vantagens deste tipo de atividade e que é:

1. Ajuda as crianças a aumentar a consciência sobre o que é uma espécie nativa e por que é importante cuidar deles e proteger os habitats endêmicos da ilha.

2. Você incentiva a independência, dando a tarefa de plantar uma árvore para ele/ela, e você aumenta a sua capacidade de colaboração e trabalho em equipe.

3. É uma ajuda para estimular uma maior interação com a natureza e respeitar a flora e fauna associadas à sua região.

4. Você construie um modelo alternativo de ensino transdisciplinar e retira as crianças das salas de aula e ensina-lhes coisas novas ao ar livre em um ambiente natural.

5. Você aumenta seu ensino científico, ensinando-lhe os nomes de plantas e pássaros associados a esta floresta.

6. Os materiais para levar a cabo esta actividade não são caros, nem exigem o uso de materiais não degradáveis, e são naturais, apenas são necessárias plantas endémicas.

7. Incentiva a capacidade de paciência, eles têm que esperar para as plantas a crescer para visualizar-lhes em diferentes períodos (floração, frutificação, etc.).

8. Você aumenta o seu conceito de sazonalidade, como eles florecem em primavera, como murchitam em outono e assim por diante.

9. Ajuda a cumprir uma das coisas na lista de coisas para fazer na vida: escrever um livro, ter um filho e plantar uma árvore!

Então, como você vê, SPEA não só ensina de aves nas palestras, mas está a aumentar a consciência das crianças sobre as espécies endémicas, bem como promover um sistema diferente da educação nas escolas.

Porque cuidar e investir na educação das crianças de hoje, é como plantar sementes para futuras árvores.

...







                                           ⤽↫⇵↬⤼                                                            




Hello lil´ birds !!

Today I am going to speak of a very curious and productive activity that we carried out a couple of weeks ago as part of our program of environmental education in schools: the replanting of native species in the courtyards of the schools. 

I am going to explain to you what are the advantages of this type of activity and what it does consists:

1. It helps children to create awareness about what a native species is and why it is important to care for them and to protect endemic island habitats.

2. You promote the child´s independence by giving him/her the task of planting a tree for him/herself, as well as increasing his/her team work skills.

3. It helps to increase the interaction with the nature and to respect the flora as well as the associated fauna of his/her own region.

4. You raise a transdisciplinary and an alternative model of teaching by taking children out of classrooms and teaching them new things in the outdoors in a natural environment.

5. Increase their scientific capacity by teaching them the names of plants and birds associated with this forest.

6. The materials to carry out this activity are not expensive, do not require the use of non-degradable materials, and are natural, because only endemic plants are needed.

7. It encourages their patience, as they have to wait for the plants to grow to be able to see them in different periods (flowering, fruiting, etc.).

8. You increase their concept of seasonality, since they will flowering in spring, wilting with autumn and so on.

9. It helps them to accomplish one of the things on bucket list of things to do in life: write a book, have a child and plant a tree!

So, as you can see, SPEA is not only bringing education about birds to classrooms, it is raising awareness of endemic species to children, as well as promoting a different education system in schools.

Because caring for and investing in the education of today's children is like planting seeds for the trees of the future.























quarta-feira, 21 de junho de 2017

Atlas das Aves Nidificantes

One of my tasks as a volunteer at SPEA Madeira is to help in the census carried out for the realization of the Nesting Birds Atlas, in the following article I will tell you a little more about this project, carried out throughout Portugal.

The objective of this project is to produce maps of distribution and relative abundance of all species of nesting birds in Portugal during the years 2015-18. This is done through non-systematic records, systematic records and targeted censuses.

  • Non Systematic records: It consists of recording the casual observations we make of any species of bird, along with its nesting code, for example, if one day we decide to make a levada and by the way we see a blanket, we can introduce this sighting in the E-bird Portugal platform, and these data will be very useful for the atlas, so they are called non-systematic, because they can be done at any time and without a standardized methodology.

  • Systematic records: These types of records, if they imply a previous methodology to follow, for this, we have to visit 6 tetrads of 2x2 km that are within a certain grid of 10x10km, it will be tried that these tetrads represent all the habitats present in The grid. To carry out this record, we visit for half an hour each tetrad between the first 4 hours after sunrise, or 3 hours before sunset, then a transect is performed in which the species are recorded Views and ears and the number of individuals of each species, besides the nesting code of the same. This type of registration is carried out twice a year, the first visit is between March 15 and April 30; And the second visit is between May 1 and June 30.

  • Directed census: these are carried out when the population of a certain nesting species is to be known. For this, the census is carried out in an area where the presence of this species is known, trying to count the number of pairs. I Madeira was made two of them, one with raptors and with the Eurasuab woodcock.
In my next article I will explain you how was our day making a Systematic record including the list of species that we saw and hear.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Uma das minhas tarefas como voluntário em SPEA Madeira é ajudar no Atlas das Aves Nidificantes, neste artigo, vou falar um pouco mais sobre este projeto realizado em tudo Portugal.
O objetivo deste projeto é produzir mapas de distribuição e abundância relativa de todas as espécies das Aves residentes em Portugal durante os anos 2015-18. Isso é feito com os registros não-sistemáticos, sistemáticos e censos dirigidos.

  • Registros não sistemáticos: consiste em anotar as observações casuais que fazemos de quaisquer espécies de aves, juntamente com seu código de nidificação, por exemplo, se um dia nós decidimos Levada e a forma como vemos uma manta, podemos introduzir este avistamento na plataforma e-bird de Portugal, e estes dados serão muito úteis para o atlas, é chamado não sistemático, porque pode ser feito em qualquer momento e sem ter uma metodologia fixa.

  • Registros sistemáticos: Tem uma metodologia a seguir, temos que visitar seis tétradas de 2x2 km que estão dentro de uma quadricula de 10x10 km, as tetradas tem que representar todos os habitats presentes no quadricula. Para realizar este registro, visitamos cada tetrada por meia hora entre as primeiras 4 horas após o nascer do sol, ou 3 horas antes de pôr do sol, fazemos um transecto, indicando o número de individuos de cada especie vistos e ouvidos, além do assentamento de código dele. Este tipo de registro é realizado duas vezes por ano, a primeira visita tem lugar entre 15 de Março e 30 de Abril; e a segunda visita ocorre entre 1 de Maio e 30 de Junho.

  • Censo dirigido: estes são realizados para tentar conhecer a população de uma determinada espécie, por isso, os censos são realizados em uma área onde a presença desta espécie é conhecida, tentando contar o número de casais.

Arquivo de aves . . . A toutinegra


Hi lil´ birds !!

Last week, if you remember, I told you a little bit about the biodiversity that we can find here, in the parks of Funchal, but how was my surprise when, during doing a new census in a park that we had not visited before (Santa Luzia park), we could appreciate a bird that I forgot to mention it in the list of species published by then. Therefore, I have decided that it deserves special attention and that´s why I am going to dedicate the birds´ datasheet of this week. . .
It is the Eurasian blackcap!

I hope you like this bird as much as me and could learn a little more about its appearance, its name, and its ecology.




Scientific name: Sylvia atricapilla heinecken






Common name:
Toutinegra (PT), Curruca capirotada (ES), Eurasian blackcap (ES)

Family
Sylvidae / Silviídeos

Status endemicity                              
Macaronesian endemic subspecies
Conservation status (IUCN)
Least concern

Identification characteristics
Easily identified by black "cap" in males and brown one in females.

Distribution
Throughout Europe, very common. The subspecies is regular nesting in the island of Madeira although also has been detected in Porto Santo.

Habitat
Colonizes different types of habitats, but prefers areas of high shrub density. Not accustomed, although it could be rarely found in well preserved areas of Laurissilva. It prefers transitional forest strips, with greater degradation and specific richness. It is not frequent in heights, especially from 800 m.

Diet
Mostly insectivorous during breeding season; Largely frugivorous in rest of year. Invertebrate diet includes adults and larvae of most insects. They also eat berries.

Nest                                                       
In a small shrub or herbaceous plant, at a height of 0.1 to 1.75 meters. Construction more solid than the nest of the rest of warblers. Made of dry plant stalks, covered with hairs, roots and fine grass, joined with strands of cobweb.

Eggs                                                         
It puts 3 to 6 eggs in May, incubated by both parents for 10 to 11 days. The chicks stay in the nest for 9 to 11 days.




                                                                      ↞ ➷➷ ↠                                                                             


Olá passarinhos!!

Na semana passada, se você se lembran, eu falei um pouco sobre a biodiversidade que podemos encontrar aqui, nos parques do Funchal; mas foi a minha surpresa que, fazendo um novo recenseamento em um parque que não tínhamos visitado antes (O Parque da Santa Luzia), poderíamos apreciar um pássaro que eu esqueci de mencionar na lista de espécies publicada até então.
Portanto, decidi que merece uma atenção especial e é por isso que vou dedicar o arquivo de pássaros desta semana. . . 
Esta é a Toutinegra!

Espero que gostem desse pássaro tanto quanto eu e aprendam um pouco mais sobre sua aparência, seu nome e sua ecologia.




Nome científico: Sylvia atricapilla heinecken







Nome comum
Toutinegra (PT), Curruca capirotada (ES), Eurasian blackcap (ES)

Familia
Sylvidae / Silviídeos

Estado de endemicidade                              
Subespécie endêmica macaronesa
Estado de conservação (IUCN)
Pouco preocupante

Características de identificação
Facilmente identificadas por "capuz" preto e castanho nas fêmeas.

Distribution
 Em toda a Europa, muito comum, embora a subespécie seja regular na ilha da Madeira, embora também tenha sido detectada no Porto Santo.
Habitat
Coloniza diferentes tipos de habitats, mas prefere áreas de alta densidade de arbustos. Não acostuma, embora raramente possa ser encontrado em áreas bem preservadas de Laurissilva. Prefere tiras de floresta de transição, com maior degradação e riqueza específica. Não é frequente em alturas, especialmente a partir de 800 m.

Dieta
Principalmente insetívora durante a época de reprodução; em grande parte frugívoro no resto do ano. A dieta de invertebrados inclui adultos de larvas da maioria dos insetos. Também comem bagas.

Ninho
Em um arbusto pequeno ou planta herbácea, a uma altura de 0,1 a 1,75 metros. Construção muito sólida. Feito de hastes de plantas secas, cobertas de cabelos, raízes e grama fina, juntas com fios de teia de aranha.

Ovos
Coloca 3 a 6 ovos em maio, incubados por ambos os pais por 10 a 11 dias. Os filhotes ficam no ninho por 9 a 11 dias.



Resources:


quarta-feira, 14 de junho de 2017

Um dia no Curral das Freiras


One of the main actions carried out by SPEA in the LIFE Fura-bardos project is the environmental education and spread information about the activities that we carry out. For this purpose, we made explanations in schools and in the street.

Therefore, last Friday, while Laura and Sonia were in a school giving an explanation, Marta and me went to Curral das Freiras with the collaboration of “Câmara Municipal de Câmara de Lobos” to show how important is the work that SPEA Madeira carry out in order to preserve the environement.
Once there, we place the roll ups and a table with informational pamphlets. Among the roll ups, we can highlight the Life Furabardos project, which describes the species as well as laurisilva forest and the actions carried out during the project, which were a great support in our explanations.



During the day we talked with tourists from all over the world, but it was also worth mentioning that we also had the opportunity to speak with the people belonging to the day center of Corral das Freiras and with various workers in the area, who showed a great interest in the Activities that we are being carried out, demonstrating that this type of activity is very necessary to raise awareness among tourists, as well as to raise awareness of the inhabitants of the area, due to that they are the ones who can most effectively help to conserve the habitat of the island.



















--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Uma das principais ações realizadas por SPEA Madeira dentro do projeto Life Fura-bardos, é a educação ambiental e disseminação de informação das atividades que fazemos, para este fazemos palestras em escolas e exposições na rua.

Portanto, na sexta-feira passada, Marta e eu fomos ao Curral das Freiras em colaboração com a Câmara Municipal de Câmara de Lobos para divulgar o importante trabalho de conservação feito por SPEA Madeira.

Uma vez lá, colocamos os roll ups e uma mesa com folhetos informativos, os rolo ups do Projeto Life Furabardos descrevem de maneira muito agradável ao fura-bardos, a Laurissilva e as ações realizadas durante o projeto, que serviu como um grande apoio na divulgação da importância da conservação ambiental.

Durante o dia nós conversamos com os turistas de todo o mundo, e também tevimos a oportunidade de falar com as pessoas que pertencem ao centro de dia do Curral das Freiras e vários trabalhadores na área, que mostraram grande interesse em atividades que nos fizemos, sendo demonstrado que essas atividades são muito necessárias para sensibilizar os turistas, bem como para sensibilizar os moradores locais, porque eles realmente são os que podem mais ajudar a conservação do habitat da ilha.

Antes de concluir o meu artigo, eu recomendo fazer uma visita ao Curral das Freiras, já que tem um charme especial e umas vistas espectaculares.

sexta-feira, 9 de junho de 2017

As aves dos parques no Funchal . . ./ The birds of the parks in Funchal.

Olá passarinhos!

Hoje vou falar sobre o trabalho que está sendo realizado SPEA, em relação ao turismo ornitológico e interação da comunidade local na cidade com as aves; isto é os censos de aves nos parques do Funchal, para saber quais são as espécies que habitam ou passan através ou em torno dos parques, e que o homem pode observar.






Abaixo vou detalhar uma lista das espécies mais comuns de aves e frequentemente encontradas em nossas pesquisas nos censos estes dias, geralmente no início da manhã, quando a atividade das aves é superior. 

Também incluem-se algumas espécies que não são tão comuns, mas que podem ser vistos pontualmente. As espécies são listadas pelo nome científico, após o que também são identificadas pelo nome comum em Português, Espanhol e Inglês.


















Espero que gostem e possam aprender tanto como eu!

Especies muito comuns


Passeriformes

·         Turdus merula
Melro-preto (PT)/ Mirlo común (ES) / Common blackbird (EN)



·         Serinus canaria
Canario-da-terra (PT) / Canario doméstico (ES) / Atlantic canary (EN)



·         Erithacus rubecula
Papinho (PT) / Petirrojo europeo (ES) / Robin (EN)



·         Fringilla coelebs madeirensis
Tentilhao (PT) / Pinzón vulgar (ES) / Madeiran Chaffinch (EN)





·         Motacilla cinerea
Lavandeira (PT) / Lavandera cascañeda (ES) / Grey wagtail (EN)



Apuidiforme

·         Apus unicolor
Andorinhão da serra (PT)/ Vencejo común o unicolor (ES) / Plain-coloured Swift (EN)




Anseriformes (Especies domésticas / Domestic species)

·         Anas platyrhynchos
Pato real (PT) / Ánade real, Á. Azulón (ES) / Mallard (EN)


·         Cygnus olor
Cisne-branco (PT) / Cisne vulgar (ES) / Mute swan (EN)



Espécies que podem ser vistos ao longo fas zonas costeiras:


Charadriiformes 

·         Larus argentatus
Gaivota de patas amarelas (PT) / Gaviota patiamarilla (ES) / Herring gull (EN)




·         Sterna hirundo
Garajau (PT) / Charrán (ES) / Common tern (EN)



Falconiformes o Rapaces

 ·       Falco tinnunculus
     Francelho, Pereneiro (PT) / Cernícalo (ES) / Common krestel (EN)






Especies pouco prováveis:

Bucerotiformes

  • ·         Upupa epops

Poupa (PT)/ Abubilla (ES) / Hoopoe (EN)



Passeriformes

·         Regulus madeirensis
Bis-bis (PT) / Reyezuelo de Madeira (ES) / Madeira firecrest or Madeira kinglet (EN)




 ·         Petronia petronia madeirensis
Pardal da terra (PT) / Gorrión chillón (ES) / Rock Sparrow (EN)




·         Passer hispaniolensis
Pardal-espanhol (PT) / Gorrión moruno (ES) / Spanish sparrow (EN)



Falconiformes o Rapaces


·    Buteo buteo
  Manta (PT) / Busardo ratonero, Ratonera (ES)/ Eurasian buzzard (EN)






Fuente das fotos:






 Hi lil birds ! ! !

Today I am going to talk about a work that is being carried by SPEA, related with the birdwatching tourism and with the local community interaction with the birds in the cities; it´s about the bird census in parks in Funchal, to know which species are living or are passing by the parks or around and could be observed by humans.


In the list found above, I detailed the species of most common and most often found birds in our census, that are being made in these days, normally in the beginning of the morning, when the birds´ activity is higher. I also include some species that are not so common but eventually, if you are lucky enough, you could observe them. The species are listed by scientific name, but also their common names in Portuguese, Spanish and English are detailed.


I hope you enjoy and learn as much as I did!